歷代志下 11:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
羅波安立瑪迦的兒子亞比雅做太子,在他弟兄中為首,因為想要立他接續做王。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
罗波安立玛迦的儿子亚比雅做太子,在他弟兄中为首,因为想要立他接续做王。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是羅波安立了瑪迦的兒子亞比雅作太子,在他的兄弟中為首,因為羅波安想立他繼承王位。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是罗波安立了玛迦的儿子亚比雅作太子,在他的兄弟中为首,因为罗波安想立他继承王位。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
羅 波 安 立 瑪 迦 的 兒 子 亞 比 雅 作 太 子 , 在 他 弟 兄 中 為 首 , 因 為 想 要 立 他 接 續 作 王 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
罗 波 安 立 玛 迦 的 儿 子 亚 比 雅 作 太 子 , 在 他 弟 兄 中 为 首 , 因 为 想 要 立 他 接 续 作 王 。

2 Chronicles 11:22 King James Bible
And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief, to be ruler among his brethren: for he thought to make him king.

2 Chronicles 11:22 English Revised Version
And Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah to be chief, even the prince among his brethren: for he was minded to make him king.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

made Abijah

申命記 21:15-17
「人若有二妻,一為所愛,一為所惡,所愛的、所惡的都給他生了兒子,但長子是所惡之妻生的,…

歷代志上 5:1,2
以色列的長子原是魯本,因他汙穢了父親的床,他長子的名分就歸了約瑟,只是按家譜他不算長子。…

歷代志上 29:1
大衛王對會眾說:「我兒子所羅門是神特選的,還年幼嬌嫩。這工程甚大,因這殿不是為人,乃是為耶和華神建造的。

鏈接 (Links)
歷代志下 11:22 雙語聖經 (Interlinear)歷代志下 11:22 多種語言 (Multilingual)2 Crónicas 11:22 西班牙人 (Spanish)2 Chroniques 11:22 法國人 (French)2 Chronik 11:22 德語 (German)歷代志下 11:22 中國語文 (Chinese)2 Chronicles 11:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
羅波安之室家
21羅波安娶十八個妻,立六十個妾,生二十八個兒子、六十個女兒,他卻愛押沙龍的女兒瑪迦比愛別的妻妾更甚。 22羅波安立瑪迦的兒子亞比雅做太子,在他弟兄中為首,因為想要立他接續做王。 23羅波安辦事精明,使他眾子分散在猶大和便雅憫全地各堅固城裡,又賜他們許多糧食,為他們多尋妻子。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 22:24
拿鶴的妾名叫流瑪,生了提八、迦含、他轄和瑪迦。

申命記 21:15
「人若有二妻,一為所愛,一為所惡,所愛的、所惡的都給他生了兒子,但長子是所惡之妻生的,

歷代志下 11:23
羅波安辦事精明,使他眾子分散在猶大和便雅憫全地各堅固城裡,又賜他們許多糧食,為他們多尋妻子。

歷代志下 11:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)