撒母耳記上 31:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就割下他的首級,剝了他的軍裝,打發人到非利士地的四境,報信於他們廟裡的偶像和眾民;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就割下他的首级,剥了他的军装,打发人到非利士地的四境,报信于他们庙里的偶像和众民;

聖經新譯本 (CNV Traditional)
就砍下他的頭,解下他的兵器,又派人到非利士地的各處,去向他們的偶像的廟和人民報信。

圣经新译本 (CNV Simplified)
就砍下他的头,解下他的兵器,又派人到非利士地的各处,去向他们的偶像的庙和人民报信。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
就 割 下 他 的 首 級 , 剝 了 他 的 軍 裝 , 打 發 人 到 ( 或 譯 : 送 到 ) 非 利 士 地 的 四 境 , 報 信 與 他 們 廟 裡 的 偶 像 和 眾 民 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
就 割 下 他 的 首 级 , 剥 了 他 的 军 装 , 打 发 人 到 ( 或 译 : 送 到 ) 非 利 士 地 的 四 境 , 报 信 与 他 们 庙 里 的 偶 像 和 众 民 ;

1 Samuel 31:9 King James Bible
And they cut off his head, and stripped off his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to publish it in the house of their idols, and among the people.

1 Samuel 31:9 English Revised Version
And they cut off his head, and stripped off his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to carry the tidings unto the house of their idols, and to the people.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

cut off

撒母耳記上 31:4
就吩咐拿他兵器的人說:「你拔出刀來,將我刺死,免得那些未受割禮的人來刺我,凌辱我。」但拿兵器的人甚懼怕,不肯刺他。掃羅就自己伏在刀上死了。

撒母耳記上 17:51,54
大衛跑去,站在非利士人身旁,將他的刀從鞘中拔出來,殺死他,割了他的頭。非利士眾人看見他們討戰的勇士死了,就都逃跑。…

歷代志上 10:9,10
就剝了他的軍裝,割下他的首級,打發人到非利士地的四境報信於他們的偶像和眾民;…

to publish

士師記 16:23,24
非利士人的首領聚集,要給他們的神大袞獻大祭,並且歡樂,因為他們說:「我們的神將我們的仇敵參孫交在我們手中了。」…

撒母耳記下 1:20
不要在迦特報告,不要在亞實基倫街上傳揚,免得非利士的女子歡樂,免得未受割禮之人的女子矜誇。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 31:9 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 31:9 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 31:9 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 31:9 法國人 (French)1 Samuel 31:9 德語 (German)撒母耳記上 31:9 中國語文 (Chinese)1 Samuel 31:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
焚掃羅及子之屍葬於雅比
8次日,非利士人來剝那被殺之人的衣服,看見掃羅和他三個兒子仆倒在基利波山, 9就割下他的首級,剝了他的軍裝,打發人到非利士地的四境,報信於他們廟裡的偶像和眾民; 10又將掃羅的軍裝放在亞斯她錄廟裡,將他的屍身釘在伯珊的城牆上。
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 16:23
非利士人的首領聚集,要給他們的神大袞獻大祭,並且歡樂,因為他們說:「我們的神將我們的仇敵參孫交在我們手中了。」

士師記 16:24
眾人看見參孫,就讚美他們的神說:「我們的神將毀壞我們地,殺害我們許多人的仇敵交在我們手中了!」

撒母耳記上 31:8
次日,非利士人來剝那被殺之人的衣服,看見掃羅和他三個兒子仆倒在基利波山,

撒母耳記下 1:20
不要在迦特報告,不要在亞實基倫街上傳揚,免得非利士的女子歡樂,免得未受割禮之人的女子矜誇。

歷代志上 10:9
就剝了他的軍裝,割下他的首級,打發人到非利士地的四境報信於他們的偶像和眾民;

撒母耳記上 31:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)