撒母耳記上 26:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就打發人去探聽,便知道掃羅果然來到。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就打发人去探听,便知道扫罗果然来到。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
就派出探子,知道掃羅已經到了納康。

圣经新译本 (CNV Simplified)
就派出探子,知道扫罗已经到了纳康。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
就 打 發 人 去 探 聽 , 便 知 道 掃 羅 果 然 來 到 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
就 打 发 人 去 探 听 , 便 知 道 扫 罗 果 然 来 到 。

1 Samuel 26:4 King James Bible
David therefore sent out spies, and understood that Saul was come in very deed.

1 Samuel 26:4 English Revised Version
David therefore sent out spies, and understood that Saul was come of a certainty.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

約書亞記 2:1
當下,嫩的兒子約書亞從什亭暗暗打發兩個人做探子,吩咐說:「你們去窺探那地和耶利哥。」於是二人去了,來到一個妓女名叫喇合的家裡,就在那裡躺臥。

馬太福音 10:16
「我差你們去,如同羊進入狼群,所以你們要靈巧像蛇,馴良像鴿子。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 26:4 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 26:4 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 26:4 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 26:4 法國人 (French)1 Samuel 26:4 德語 (German)撒母耳記上 26:4 中國語文 (Chinese)1 Samuel 26:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
掃羅複索大衛
3掃羅在曠野前的哈基拉山,在道路上安營。大衛住在曠野,聽說掃羅到曠野來追尋他, 4就打發人去探聽,便知道掃羅果然來到。 5大衛起來,到掃羅安營的地方,看見掃羅和他的元帥尼珥的兒子押尼珥睡臥之處。掃羅睡在輜重營裡,百姓安營在他周圍。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 26:3
掃羅在曠野前的哈基拉山,在道路上安營。大衛住在曠野,聽說掃羅到曠野來追尋他,

撒母耳記上 26:5
大衛起來,到掃羅安營的地方,看見掃羅和他的元帥尼珥的兒子押尼珥睡臥之處。掃羅睡在輜重營裡,百姓安營在他周圍。

撒母耳記上 26:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)