平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛先娶了耶斯列人亞希暖,她們二人都做了他的妻。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫先娶了耶斯列人亚希暖,她们二人都做了他的妻。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 大衛先娶了耶斯列人亞希暖,她們二人都作了他的妻子。 圣经新译本 (CNV Simplified) 大卫先娶了耶斯列人亚希暖,她们二人都作了他的妻子。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 大 衛 先 娶 了 耶 斯 列 人 亞 希 暖 , 他 們 二 人 都 作 了 他 的 妻 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 大 卫 先 娶 了 耶 斯 列 人 亚 希 暖 , 他 们 二 人 都 作 了 他 的 妻 。 1 Samuel 25:43 King James Bible David also took Ahinoam of Jezreel; and they were also both of them his wives. 1 Samuel 25:43 English Revised Version David also took Ahinoam of Jezreel; and they became both of them his wives. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Jezreel 約書亞記 15:56 撒母耳記下 3:2 both 創世記 2:24 馬太福音 19:5,8 his wives 撒母耳記上 27:3 撒母耳記上 30:5 撒母耳記下 5:13-16 鏈接 (Links) 撒母耳記上 25:43 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 25:43 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 25:43 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 25:43 法國人 (French) • 1 Samuel 25:43 德語 (German) • 撒母耳記上 25:43 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 25:43 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛娶亞比該為妻 …42亞比該立刻起身,騎上驢,帶著五個使女,跟從大衛的使者去了,就做了大衛的妻。 43大衛先娶了耶斯列人亞希暖,她們二人都做了他的妻。 44掃羅已將他的女兒米甲,就是大衛的妻,給了迦琳人拉億的兒子帕提為妻。 交叉引用 (Cross Ref) 約書亞記 15:56 耶斯列、約甸、撒挪亞、 撒母耳記上 27:3 大衛和他的兩個妻,就是耶斯列人亞希暖和做過拿八妻的迦密人亞比該,並跟隨他的人,連各人的眷屬,都住在迦特亞吉那裡。 撒母耳記上 30:5 大衛的兩個妻耶斯列人亞希暖和做過拿八妻的迦密人亞比該,也被擄去了。 撒母耳記下 2:2 於是大衛和他的兩個妻,一個是耶斯列人亞希暖,一個是做過迦密人拿八妻的亞比該,都上那裡去了。 撒母耳記下 3:2 大衛在希伯崙得了幾個兒子:長子暗嫩,是耶斯列人亞希暖所生的; |