撒母耳記上 22:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅說:「亞希突的兒子,要聽我的話!」他回答說:「主啊,我在這裡。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗说:“亚希突的儿子,要听我的话!”他回答说:“主啊,我在这里。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
掃羅說:「亞希突的兒子啊!你要聽。」他回答:「我主啊!我在這裡。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
扫罗说:「亚希突的儿子啊!你要听。」他回答:「我主啊!我在这里。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
掃 羅 說 : 亞 希 突 的 兒 子 , 要 聽 我 的 話 ! 他 回 答 說 : 主 啊 , 我 在 這 裡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
扫 罗 说 : 亚 希 突 的 儿 子 , 要 听 我 的 话 ! 他 回 答 说 : 主 啊 , 我 在 这 里 。

1 Samuel 22:12 King James Bible
And Saul said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord.

1 Samuel 22:12 English Revised Version
And Saul said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thou son

撒母耳記上 22:7,13
就對左右侍立的臣僕說:「便雅憫人哪,你們要聽我的話!耶西的兒子能將田地和葡萄園賜給你們各人嗎?能立你們各人做千夫長百夫長嗎?…

Here I am [heb] Behold me

撒母耳記下 9:6
掃羅的孫子、約拿單的兒子米非波設來見大衛,伏地叩拜。大衛說:「米非波設。」米非波設說:「僕人在此。」

以賽亞書 65:1
「素來沒有訪問我的,現在求問我;沒有尋找我的,我叫他們遇見;沒有稱為我名下的,我對他們說:『我在這裡!我在這裡!』

鏈接 (Links)
撒母耳記上 22:12 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 22:12 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 22:12 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 22:12 法國人 (French)1 Samuel 22:12 德語 (German)撒母耳記上 22:12 中國語文 (Chinese)1 Samuel 22:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
多益殘殺挪伯諸祭司
11王就打發人將祭司亞希突的兒子亞希米勒和他父親的全家,就是住挪伯的祭司都召了來,他們就來見王。 12掃羅說:「亞希突的兒子,要聽我的話!」他回答說:「主啊,我在這裡。」 13掃羅對他說:「你為什麼與耶西的兒子結黨害我,將食物和刀給他,又為他求問神,使他起來謀害我,就如今日的光景?」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 22:11
王就打發人將祭司亞希突的兒子亞希米勒和他父親的全家,就是住挪伯的祭司都召了來,他們就來見王。

撒母耳記上 22:13
掃羅對他說:「你為什麼與耶西的兒子結黨害我,將食物和刀給他,又為他求問神,使他起來謀害我,就如今日的光景?」

撒母耳記上 22:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)