撒母耳記上 22:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王就打發人將祭司亞希突的兒子亞希米勒和他父親的全家,就是住挪伯的祭司都召了來,他們就來見王。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王就打发人将祭司亚希突的儿子亚希米勒和他父亲的全家,就是住挪伯的祭司都召了来,他们就来见王。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
掃羅就派人去把亞希突的兒子,亞希米勒祭司和他父親的全家,就是在挪伯的眾祭司,都召了來;他們眾人都來見王。

圣经新译本 (CNV Simplified)
扫罗就派人去把亚希突的儿子,亚希米勒祭司和他父亲的全家,就是在挪伯的众祭司,都召了来;他们众人都来见王。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
王 就 打 發 人 將 祭 司 亞 希 突 的 兒 子 亞 希 米 勒 和 他 父 親 的 全 家 , 就 是 住 挪 伯 的 祭 司 都 召 了 來 ; 他 們 就 來 見 王 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
王 就 打 发 人 将 祭 司 亚 希 突 的 儿 子 亚 希 米 勒 和 他 父 亲 的 全 家 , 就 是 住 挪 伯 的 祭 司 都 召 了 来 ; 他 们 就 来 见 王 。

1 Samuel 22:11 King James Bible
Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father's house, the priests that were in Nob: and they came all of them to the king.

1 Samuel 22:11 English Revised Version
Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father's house, the priests that were in Nob: and they came all of them to the king.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

sent to call

羅馬書 3:15
殺人流血,他們的腳飛跑;

鏈接 (Links)
撒母耳記上 22:11 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 22:11 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 22:11 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 22:11 法國人 (French)1 Samuel 22:11 德語 (German)撒母耳記上 22:11 中國語文 (Chinese)1 Samuel 22:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
多益殘殺挪伯諸祭司
10亞希米勒為他求問耶和華,又給他食物,並給他殺非利士人歌利亞的刀。」 11王就打發人將祭司亞希突的兒子亞希米勒和他父親的全家,就是住挪伯的祭司都召了來,他們就來見王。 12掃羅說:「亞希突的兒子,要聽我的話!」他回答說:「主啊,我在這裡。」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 21:1
大衛到了挪伯祭司亞希米勒那裡,亞希米勒戰戰兢兢地出來迎接他,問他說:「你為什麼獨自來,沒有人跟隨呢?」

撒母耳記上 22:10
亞希米勒為他求問耶和華,又給他食物,並給他殺非利士人歌利亞的刀。」

撒母耳記上 22:12
掃羅說:「亞希突的兒子,要聽我的話!」他回答說:「主啊,我在這裡。」

撒母耳記上 22:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)