平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 王就打發人將祭司亞希突的兒子亞希米勒和他父親的全家,就是住挪伯的祭司都召了來,他們就來見王。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 王就打发人将祭司亚希突的儿子亚希米勒和他父亲的全家,就是住挪伯的祭司都召了来,他们就来见王。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 掃羅就派人去把亞希突的兒子,亞希米勒祭司和他父親的全家,就是在挪伯的眾祭司,都召了來;他們眾人都來見王。 圣经新译本 (CNV Simplified) 扫罗就派人去把亚希突的儿子,亚希米勒祭司和他父亲的全家,就是在挪伯的众祭司,都召了来;他们众人都来见王。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 王 就 打 發 人 將 祭 司 亞 希 突 的 兒 子 亞 希 米 勒 和 他 父 親 的 全 家 , 就 是 住 挪 伯 的 祭 司 都 召 了 來 ; 他 們 就 來 見 王 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 王 就 打 发 人 将 祭 司 亚 希 突 的 儿 子 亚 希 米 勒 和 他 父 亲 的 全 家 , 就 是 住 挪 伯 的 祭 司 都 召 了 来 ; 他 们 就 来 见 王 。 1 Samuel 22:11 King James Bible Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father's house, the priests that were in Nob: and they came all of them to the king. 1 Samuel 22:11 English Revised Version Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father's house, the priests that were in Nob: and they came all of them to the king. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) sent to call 羅馬書 3:15 鏈接 (Links) 撒母耳記上 22:11 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 22:11 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 22:11 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 22:11 法國人 (French) • 1 Samuel 22:11 德語 (German) • 撒母耳記上 22:11 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 22:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 多益殘殺挪伯諸祭司 …10亞希米勒為他求問耶和華,又給他食物,並給他殺非利士人歌利亞的刀。」 11王就打發人將祭司亞希突的兒子亞希米勒和他父親的全家,就是住挪伯的祭司都召了來,他們就來見王。 12掃羅說:「亞希突的兒子,要聽我的話!」他回答說:「主啊,我在這裡。」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 21:1 大衛到了挪伯祭司亞希米勒那裡,亞希米勒戰戰兢兢地出來迎接他,問他說:「你為什麼獨自來,沒有人跟隨呢?」 撒母耳記上 22:10 亞希米勒為他求問耶和華,又給他食物,並給他殺非利士人歌利亞的刀。」 撒母耳記上 22:12 掃羅說:「亞希突的兒子,要聽我的話!」他回答說:「主啊,我在這裡。」 |