平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 約拿單回答掃羅說:「大衛切求我容他往伯利恆去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 约拿单回答扫罗说:“大卫切求我容他往伯利恒去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 約拿單回答掃羅:「大衛懇切地求我讓他回伯利恆去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 约拿单回答扫罗:「大卫恳切地求我让他回伯利恒去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 約 拿 單 回 答 掃 羅 說 : 大 衛 切 求 我 容 他 往 伯 利 恆 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 约 拿 单 回 答 扫 罗 说 : 大 卫 切 求 我 容 他 往 伯 利 恒 去 。 1 Samuel 20:28 King James Bible And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem: 1 Samuel 20:28 English Revised Version And Jonathan answered Saul, David earnestly asked leave of me to go to Beth-lehem: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 撒母耳記上 20:6 鏈接 (Links) 撒母耳記上 20:28 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 20:28 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 20:28 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 20:28 法國人 (French) • 1 Samuel 20:28 德語 (German) • 撒母耳記上 20:28 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 20:28 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約拿單與大衛結盟 …27初二日大衛的座位還空設。掃羅問他兒子約拿單說:「耶西的兒子為何昨日、今日沒有來吃飯呢?」 28約拿單回答掃羅說:「大衛切求我容他往伯利恆去。 29他說:『求你容我去,因為我家在城裡有獻祭的事,我長兄吩咐我去。如今我若在你眼前蒙恩,求你容我去見我的弟兄。』所以大衛沒有赴王的席。」 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 20:6 你父親若見我不在席上,你就說:『大衛切求我許他回本城伯利恆去,因為他全家在那裡獻年祭。』 撒母耳記上 20:27 初二日大衛的座位還空設。掃羅問他兒子約拿單說:「耶西的兒子為何昨日、今日沒有來吃飯呢?」 撒母耳記上 20:29 他說:『求你容我去,因為我家在城裡有獻祭的事,我長兄吩咐我去。如今我若在你眼前蒙恩,求你容我去見我的弟兄。』所以大衛沒有赴王的席。」 |