平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 王照常坐在靠牆的位上,約拿單侍立,押尼珥坐在掃羅旁邊,大衛的座位空設。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 王照常坐在靠墙的位上,约拿单侍立,押尼珥坐在扫罗旁边,大卫的座位空设。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 王照常坐在他的座位上,就是靠牆的座位,約拿單坐在對面(按照《馬索拉文本》,「坐在對面」作「站起來」;現參照《七十士譯本》翻譯),押尼珥坐在掃羅旁邊,大衛的座位卻空著。 圣经新译本 (CNV Simplified) 王照常坐在他的座位上,就是靠墙的座位,约拿单坐在对面(按照《马索拉文本》,「坐在对面」作「站起来」;现参照《七十士译本》翻译),押尼珥坐在扫罗旁边,大卫的座位却空着。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 王 照 常 坐 在 靠 牆 的 位 上 , 約 拿 單 侍 立 , 押 尼 珥 坐 在 掃 羅 旁 邊 , 大 衛 的 座 位 空 設 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 王 照 常 坐 在 靠 墙 的 位 上 , 约 拿 单 侍 立 , 押 尼 珥 坐 在 扫 罗 旁 边 , 大 卫 的 座 位 空 设 。 1 Samuel 20:25 King James Bible And the king sat upon his seat, as at other times, even upon a seat by the wall: and Jonathan arose, and Abner sat by Saul's side, and David's place was empty. 1 Samuel 20:25 English Revised Version And the king sat upon his seat, as at other times, even upon the seat by the wall; and Jonathan stood up, and Abner sat by Saul's side: but David's place was empty. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) as at other times 士師記 16:20 鏈接 (Links) 撒母耳記上 20:25 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 20:25 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 20:25 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 20:25 法國人 (French) • 1 Samuel 20:25 德語 (German) • 撒母耳記上 20:25 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 20:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |