聖經
>
撒母耳記上
>
章 17
> 聖經金句 6
◄
撒母耳記上 17:6
►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
腿上有銅護膝,兩肩之中背負銅戟;
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
腿上有铜护膝,两肩之中背负铜戟;
聖經新譯本 (CNV Traditional)
他的腿上有銅護膝,兩肩之間背著一根銅槍。
圣经新译本 (CNV Simplified)
他的腿上有铜护膝,两肩之间背着一根铜枪。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
腿 上 有 銅 護 膝 , 兩 肩 之 中 背 負 銅 戟 ;
简体中文和合本 (CUV Simplified)
腿 上 有 铜 护 膝 , 两 肩 之 中 背 负 铜 戟 ;
1 Samuel 17:6 King James Bible
And
he had
greaves of brass upon his legs, and a target of brass between his shoulders.
1 Samuel 17:6 English Revised Version
And he had greaves of brass upon his legs, and a javelin of brass between his shoulders.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
target of brass.
列王紀上 10:16
所羅門王用錘出來的金子打成擋牌二百面,每面用金子六百舍客勒,
歷代志下 9:15
所羅門王用錘出來的金子打成擋牌二百面,每面用金子六百舍客勒,
鏈接 (Links)
撒母耳記上 17:6 雙語聖經 (Interlinear)
•
撒母耳記上 17:6 多種語言 (Multilingual)
•
1 Samuel 17:6 西班牙人 (Spanish)
•
1 Samuel 17:6 法國人 (French)
•
1 Samuel 17:6 德語 (German)
•
撒母耳記上 17:6 中國語文 (Chinese)
•
1 Samuel 17:6 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
歌利亞狂語索戰
…
5
頭戴銅盔,身穿鎧甲,甲重五千舍客勒;
6
腿上有銅護膝,兩肩之中背負銅戟;
7
槍桿粗如織布的機軸,鐵槍頭重六百舍客勒。有一個拿盾牌的人在他前面走。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 17:5
頭戴銅盔,身穿鎧甲,甲重五千舍客勒;
撒母耳記上 17:45
大衛對非利士人說:「你來攻擊我,是靠著刀槍和銅戟。我來攻擊你,是靠著萬軍之耶和華的名,就是你所怒罵帶領以色列軍隊的神。