撒母耳記上 17:23
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
與他們說話的時候,那討戰的,就是屬迦特的非利士人歌利亞,從非利士隊中出來,說從前所說的話。大衛都聽見了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
与他们说话的时候,那讨战的,就是属迦特的非利士人歌利亚,从非利士队中出来,说从前所说的话。大卫都听见了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
大衛正與他們說話的時候,那個討戰的人,就是迦特的非利士人,名叫歌利亞,從非利士人陣中上來;他說的又是同樣的那些話,大衛都聽見了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
大卫正与他们说话的时候,那个讨战的人,就是迦特的非利士人,名叫歌利亚,从非利士人阵中上来;他说的又是同样的那些话,大卫都听见了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
與 他 們 說 話 的 時 候 , 那 討 戰 的 , 就 是 屬 迦 特 的 非 利 士 人 歌 利 亞 , 從 非 利 士 隊 中 出 來 , 說 從 前 所 說 的 話 ; 大 衛 都 聽 見 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
与 他 们 说 话 的 时 候 , 那 讨 战 的 , 就 是 属 迦 特 的 非 利 士 人 歌 利 亚 , 从 非 利 士 队 中 出 来 , 说 从 前 所 说 的 话 ; 大 卫 都 听 见 了 。

1 Samuel 17:23 King James Bible
And as he talked with them, behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, out of the armies of the Philistines, and spake according to the same words: and David heard them.

1 Samuel 17:23 English Revised Version
And as he talked with them, behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, out of the ranks of the Philistines, and spake according to the same words: and David heard them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

according

撒母耳記上 17:4-10
從非利士營中出來一個討戰的人,名叫歌利亞,是迦特人,身高六肘零一虎口;…

鏈接 (Links)
撒母耳記上 17:23 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 17:23 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 17:23 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 17:23 法國人 (French)1 Samuel 17:23 德語 (German)撒母耳記上 17:23 中國語文 (Chinese)1 Samuel 17:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛聞歌利亞言則憤
22大衛把他帶來的食物留在看守物件人的手下,跑到戰場,問他哥哥們安。 23與他們說話的時候,那討戰的,就是屬迦特的非利士人歌利亞,從非利士隊中出來,說從前所說的話。大衛都聽見了。 24以色列眾人看見那人,就逃跑,極其害怕。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 17:4
從非利士營中出來一個討戰的人,名叫歌利亞,是迦特人,身高六肘零一虎口;

撒母耳記上 17:8
歌利亞對著以色列的軍隊站立,呼叫說:「你們出來擺列隊伍做什麼呢?我不是非利士人嗎?你們不是掃羅的僕人嗎?可以從你們中間揀選一人,使他下到我這裡來。

撒母耳記上 17:24
以色列眾人看見那人,就逃跑,極其害怕。

撒母耳記上 17:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)