平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 一日,耶西對他兒子大衛說:「你拿一伊法烘了的穗子和十個餅,速速地送到營裡去,交給你哥哥們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 一日,耶西对他儿子大卫说:“你拿一伊法烘了的穗子和十个饼,速速地送到营里去,交给你哥哥们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有一天,耶西對他的兒子大衛說:「你拿這十公斤烘了的穀子和這十個餅去給你的哥哥們;你要跑到營裡去給你的哥哥們, 圣经新译本 (CNV Simplified) 有一天,耶西对他的儿子大卫说:「你拿这十公斤烘了的谷子和这十个饼去给你的哥哥们;你要跑到营里去给你的哥哥们, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 一 日 , 耶 西 對 他 兒 子 大 衛 說 : 你 拿 一 伊 法 烘 了 的 穗 子 和 十 個 餅 , 速 速 地 送 到 營 裡 去 , 交 給 你 哥 哥 們 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 一 日 , 耶 西 对 他 儿 子 大 卫 说 : 你 拿 一 伊 法 烘 了 的 穗 子 和 十 个 饼 , 速 速 地 送 到 营 里 去 , 交 给 你 哥 哥 们 ; 1 Samuel 17:17 King James Bible And Jesse said unto David his son, Take now for thy brethren an ephah of this parched corn, and these ten loaves, and run to the camp to thy brethren; 1 Samuel 17:17 English Revised Version And Jesse said unto David his son, Take now for thy brethren an ephah of this parched corn, and these ten loaves, and carry them quickly to the camp to thy brethren; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Take now 馬太福音 7:11 路加福音 11:13 parched corn 撒母耳記上 25:18 路得記 2:14 撒母耳記下 17:28 鏈接 (Links) 撒母耳記上 17:17 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 17:17 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 17:17 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 17:17 法國人 (French) • 1 Samuel 17:17 德語 (German) • 撒母耳記上 17:17 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 17:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |