撒母耳記上 14:43
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅對約拿單說:「你告訴我,你做了什麼事?」約拿單說:「我實在以手裡的杖,用杖頭蘸了一點蜜嘗了一嘗。這樣我就死嗎?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗对约拿单说:“你告诉我,你做了什么事?”约拿单说:“我实在以手里的杖,用杖头蘸了一点蜜尝了一尝。这样我就死吗?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
掃羅對約拿單說:「告訴我,你作了甚麼事?」約拿單告訴他:「我用我手中的杖頭嘗了一點蜂蜜。我在這裡,我願意死!」

圣经新译本 (CNV Simplified)
扫罗对约拿单说:「告诉我,你作了甚麽事?」约拿单告诉他:「我用我手中的杖头尝了一点蜂蜜。我在这里,我愿意死!」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
掃 羅 對 約 拿 單 說 : 你 告 訴 我 , 你 做 了 甚 麼 事 ? 約 拿 單 說 : 我 實 在 以 手 裡 的 杖 , 用 杖 頭 蘸 了 一 點 蜜 嘗 了 一 嘗 。 這 樣 我 就 死 麼 ( 或 譯 : 罷 ) ) ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
扫 罗 对 约 拿 单 说 : 你 告 诉 我 , 你 做 了 甚 麽 事 ? 约 拿 单 说 : 我 实 在 以 手 里 的 杖 , 用 杖 头 蘸 了 一 点 蜜 尝 了 一 尝 。 这 样 我 就 死 麽 ( 或 译 : 罢 ) ) ?

1 Samuel 14:43 King James Bible
Then Saul said to Jonathan, Tell me what thou hast done. And Jonathan told him, and said, I did but taste a little honey with the end of the rod that was in mine hand, and, lo, I must die.

1 Samuel 14:43 English Revised Version
Then Saul said to Jonathan, Tell me what thou hast done. And Jonathan told him, and said, I did certainly taste a little honey with the end of the rod that was in mine hand; and, lo, I must die.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Tell me

約書亞記 7:19
約書亞對亞干說:「我兒,我勸你將榮耀歸給耶和華以色列的神,在他面前認罪,將你所做的事告訴我,不要向我隱瞞。」

約拿書 1:7-10
船上的人彼此說:「來吧,我們掣籤,看看這災臨到我們是因誰的緣故。」於是他們掣籤,掣出約拿來。…

I did but

撒母耳記上 14:27
約拿單沒有聽見他父親叫百姓起誓,所以伸手中的杖,用杖頭蘸在蜂房裡,轉手送入口內,眼睛就明亮了。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 14:43 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 14:43 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 14:43 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 14:43 法國人 (French)1 Samuel 14:43 德語 (German)撒母耳記上 14:43 中國語文 (Chinese)1 Samuel 14:43 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
掃羅欲殺約拿單眾民救之得免
42掃羅說:「你們再掣籤,看是我,是我兒子約拿單。」就掣出約拿單來。 43掃羅對約拿單說:「你告訴我,你做了什麼事?」約拿單說:「我實在以手裡的杖,用杖頭蘸了一點蜜嘗了一嘗。這樣我就死嗎?」 44掃羅說:「約拿單哪,你定要死!若不然,願神重重地降罰於我!」…
交叉引用 (Cross Ref)
約書亞記 7:19
約書亞對亞干說:「我兒,我勸你將榮耀歸給耶和華以色列的神,在他面前認罪,將你所做的事告訴我,不要向我隱瞞。」

撒母耳記上 14:27
約拿單沒有聽見他父親叫百姓起誓,所以伸手中的杖,用杖頭蘸在蜂房裡,轉手送入口內,眼睛就明亮了。

撒母耳記上 14:42
掃羅說:「你們再掣籤,看是我,是我兒子約拿單。」就掣出約拿單來。

約拿書 1:8
眾人對他說:「請你告訴我們,這災臨到我們是因誰的緣故?你以何事為業?你從哪裡來?你是哪一國,屬哪一族的人?」

撒母耳記上 14:42
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)