列王紀上 8:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所羅門王和聚集到他那裡的以色列全會眾,一同在約櫃前獻牛羊為祭,多得不可勝數。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所罗门王和聚集到他那里的以色列全会众,一同在约柜前献牛羊为祭,多得不可胜数。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
所羅門王和聚集到他那裡的以色列全體會眾,都一同在約櫃前獻牛羊為祭,數目多得不可勝數,無法計算。

圣经新译本 (CNV Simplified)
所罗门王和聚集到他那里的以色列全体会众,都一同在约柜前献牛羊为祭,数目多得不可胜数,无法计算。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 羅 門 王 和 聚 集 到 他 那 裡 的 以 色 列 全 會 眾 , 一 同 在 約 櫃 前 獻 牛 羊 為 祭 , 多 得 不 可 勝 數 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 罗 门 王 和 聚 集 到 他 那 里 的 以 色 列 全 会 众 , 一 同 在 约 柜 前 献 牛 羊 为 祭 , 多 得 不 可 胜 数 。

1 Kings 8:5 King James Bible
And king Solomon, and all the congregation of Israel, that were assembled unto him, were with him before the ark, sacrificing sheep and oxen, that could not be told nor numbered for multitude.

1 Kings 8:5 English Revised Version
And king Solomon and all the congregation of Israel, that were assembled unto him, were with him before the ark, sacrificing sheep and oxen, that could not be told nor numbered for multitude.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

sacrificing sheep

列王紀上 8:62,63
王和以色列眾民一同在耶和華面前獻祭。…

撒母耳記下 6:13
抬耶和華約櫃的人走了六步,大衛就獻牛與肥羊為祭。

歷代志上 16:1
眾人將神的約櫃請進去,安放在大衛所搭的帳幕裡,就在神面前獻燔祭和平安祭。

鏈接 (Links)
列王紀上 8:5 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 8:5 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 8:5 西班牙人 (Spanish)1 Rois 8:5 法國人 (French)1 Koenige 8:5 德語 (German)列王紀上 8:5 中國語文 (Chinese)1 Kings 8:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
運約櫃入殿
4祭司和利未人將耶和華的約櫃運上來,又將會幕和會幕的一切聖器具都帶上來。 5所羅門王和聚集到他那裡的以色列全會眾,一同在約櫃前獻牛羊為祭,多得不可勝數。 6祭司將耶和華的約櫃抬進內殿,就是至聖所,放在兩個基路伯的翅膀底下。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 6:13
抬耶和華約櫃的人走了六步,大衛就獻牛與肥羊為祭。

列王紀上 12:32
耶羅波安定八月十五日為節期,像在猶大的節期一樣,自己上壇獻祭。他在伯特利也這樣向他所鑄的牛犢獻祭,又將立為丘壇的祭司安置在伯特利。

歷代志下 1:6
所羅門上到耶和華面前會幕的銅壇那裡,獻一千犧牲為燔祭。

約珥書 1:18
牲畜哀鳴,牛群混亂,因為無草;羊群也受了困苦。

列王紀上 8:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)