平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以色列人也點齊軍兵,預備食物,迎著亞蘭人出去,對著他們安營,好像兩小群山羊羔,亞蘭人卻滿了地面。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以色列人也点齐军兵,预备食物,迎着亚兰人出去,对着他们安营,好像两小群山羊羔,亚兰人却满了地面。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以色列人數點人數,預備了糧食,就去迎戰亞蘭人。以色列人對著他們安營,好像兩小群山羊羔;亞蘭人卻滿布了那地。 圣经新译本 (CNV Simplified) 以色列人数点人数,预备了粮食,就去迎战亚兰人。以色列人对着他们安营,好像两小群山羊羔;亚兰人却满布了那地。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 色 列 人 也 點 齊 軍 兵 , 預 備 食 物 , 迎 著 亞 蘭 人 出 去 , 對 著 他 們 安 營 , 好 像 兩 小 群 山 羊 羔 ; 亞 蘭 人 卻 滿 了 地 面 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 色 列 人 也 点 齐 军 兵 , 预 备 食 物 , 迎 着 亚 兰 人 出 去 , 对 着 他 们 安 营 , 好 像 两 小 群 山 羊 羔 ; 亚 兰 人 却 满 了 地 面 。 1 Kings 20:27 King James Bible And the children of Israel were numbered, and were all present, and went against them: and the children of Israel pitched before them like two little flocks of kids; but the Syrians filled the country. 1 Kings 20:27 English Revised Version And the children of Israel were mustered, and were victualled, and went against them: and the children of Israel encamped before them like two little flocks of kids; but the Syrians filled the country. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) seven days 約書亞記 6:15 撒母耳記上 17:16 詩篇 10:16 an hundred thousand 撒母耳記下 10:18 歷代志下 13:17 歷代志下 20:23-25 歷代志下 28:6 以賽亞書 37:36 鏈接 (Links) 列王紀上 20:27 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 20:27 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 20:27 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 20:27 法國人 (French) • 1 Koenige 20:27 德語 (German) • 列王紀上 20:27 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 20:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 便哈達復與以色列人戰 26次年,便哈達果然點齊亞蘭人上亞弗去,要與以色列人打仗。 27以色列人也點齊軍兵,預備食物,迎著亞蘭人出去,對著他們安營,好像兩小群山羊羔,亞蘭人卻滿了地面。 28有神人來見以色列王,說:「耶和華如此說:『亞蘭人既說我耶和華是山神,不是平原的神,所以我必將這一大群人都交在你手中,你們就知道我是耶和華。』」… 交叉引用 (Cross Ref) 士師記 6:3 以色列人每逢撒種之後,米甸人、亞瑪力人和東方人都上來攻打他們, 撒母耳記上 13:5 非利士人聚集,要與以色列人爭戰,有車三萬輛,馬兵六千,步兵像海邊的沙那樣多,就上來在伯亞文東邊的密抹安營。 |