列王紀上 20:27
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列人也點齊軍兵,預備食物,迎著亞蘭人出去,對著他們安營,好像兩小群山羊羔,亞蘭人卻滿了地面。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列人也点齐军兵,预备食物,迎着亚兰人出去,对着他们安营,好像两小群山羊羔,亚兰人却满了地面。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以色列人數點人數,預備了糧食,就去迎戰亞蘭人。以色列人對著他們安營,好像兩小群山羊羔;亞蘭人卻滿布了那地。

圣经新译本 (CNV Simplified)
以色列人数点人数,预备了粮食,就去迎战亚兰人。以色列人对着他们安营,好像两小群山羊羔;亚兰人却满布了那地。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
以 色 列 人 也 點 齊 軍 兵 , 預 備 食 物 , 迎 著 亞 蘭 人 出 去 , 對 著 他 們 安 營 , 好 像 兩 小 群 山 羊 羔 ; 亞 蘭 人 卻 滿 了 地 面 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
以 色 列 人 也 点 齐 军 兵 , 预 备 食 物 , 迎 着 亚 兰 人 出 去 , 对 着 他 们 安 营 , 好 像 两 小 群 山 羊 羔 ; 亚 兰 人 却 满 了 地 面 。

1 Kings 20:27 King James Bible
And the children of Israel were numbered, and were all present, and went against them: and the children of Israel pitched before them like two little flocks of kids; but the Syrians filled the country.

1 Kings 20:27 English Revised Version
And the children of Israel were mustered, and were victualled, and went against them: and the children of Israel encamped before them like two little flocks of kids; but the Syrians filled the country.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

seven days

約書亞記 6:15
第七日清早,黎明的時候,他們起來,照樣繞城七次。唯獨這日把城繞了七次。

撒母耳記上 17:16
那非利士人早晚都出來站著,如此四十日。

詩篇 10:16
耶和華永永遠遠為王,外邦人從他的地已經滅絕了。

an hundred thousand

撒母耳記下 10:18
亞蘭人在以色列人面前逃跑,大衛殺了亞蘭七百輛戰車的人、四萬馬兵,又殺了亞蘭的將軍朔法。

歷代志下 13:17
亞比雅和他的軍兵大大殺戮以色列人,以色列人仆倒死亡的精兵有五十萬。

歷代志下 20:23-25
因為亞捫人和摩押人起來擊殺住西珥山的人,將他們滅盡;滅盡住西珥山的人之後,他們又彼此自相擊殺。…

歷代志下 28:6
利瑪利的兒子比加一日殺了猶大人十二萬,都是勇士,因為他們離棄了耶和華他們列祖的神。

以賽亞書 37:36
耶和華的使者出去,在亞述營中殺了十八萬五千人。清早有人起來,一看,都是死屍了。

鏈接 (Links)
列王紀上 20:27 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 20:27 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 20:27 西班牙人 (Spanish)1 Rois 20:27 法國人 (French)1 Koenige 20:27 德語 (German)列王紀上 20:27 中國語文 (Chinese)1 Kings 20:27 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
便哈達復與以色列人戰
26次年,便哈達果然點齊亞蘭人上亞弗去,要與以色列人打仗。 27以色列人也點齊軍兵,預備食物,迎著亞蘭人出去,對著他們安營,好像兩小群山羊羔,亞蘭人卻滿了地面。 28有神人來見以色列王,說:「耶和華如此說:『亞蘭人既說我耶和華是山神,不是平原的神,所以我必將這一大群人都交在你手中,你們就知道我是耶和華。』」…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 6:3
以色列人每逢撒種之後,米甸人、亞瑪力人和東方人都上來攻打他們,

撒母耳記上 13:5
非利士人聚集,要與以色列人爭戰,有車三萬輛,馬兵六千,步兵像海邊的沙那樣多,就上來在伯亞文東邊的密抹安營。

列王紀上 20:26
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)