列王紀上 18:32
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
用這些石頭為耶和華的名築一座壇,在壇的四圍挖溝,可容穀種二細亞。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
用这些石头为耶和华的名筑一座坛,在坛的四围挖沟,可容谷种二细亚。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以利亞奉耶和華的名用這些石頭築了一座壇,在壇的四周挖溝,可容十四公升種籽,

圣经新译本 (CNV Simplified)
以利亚奉耶和华的名用这些石头筑了一座坛,在坛的四周挖沟,可容十四公升种籽,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
用 這 些 石 頭 為 耶 和 華 的 名 築 一 座 壇 , 在 壇 的 四 圍 挖 溝 , 可 容 穀 種 二 細 亞 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
用 这 些 石 头 为 耶 和 华 的 名 筑 一 座 坛 , 在 坛 的 四 围 挖 沟 , 可 容 谷 种 二 细 亚 ,

1 Kings 18:32 King James Bible
And with the stones he built an altar in the name of the LORD: and he made a trench about the altar, as great as would contain two measures of seed.

1 Kings 18:32 English Revised Version
And with the stones he built an altar in the name of the LORD; and he made a trench about the altar, as great as would contain two measures of seed.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

And with

出埃及記 20:24,25
你要為我築土壇,在上面以牛羊獻為燔祭和平安祭。凡記下我名的地方,我必到那裡賜福給你。…

士師記 6:26
在這磐石上整整齊齊地為耶和華你的神築一座壇,將第二隻牛獻為燔祭,用你所砍下的木偶做柴。」

士師記 21:4
次日清早,百姓起來,在那裡築了一座壇,獻燔祭和平安祭。

撒母耳記上 7:9,17
撒母耳就把一隻吃奶的羊羔獻於耶和華做全牲的燔祭,為以色列人呼求耶和華,耶和華就應允他。…

in the name

哥林多前書 10:31
所以,你們或吃或喝,無論做什麼,都要為榮耀神而行。

歌羅西書 3:17
無論做什麼,或說話或行事,都要奉主耶穌的名,藉著他感謝父神。

鏈接 (Links)
列王紀上 18:32 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 18:32 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 18:32 西班牙人 (Spanish)1 Rois 18:32 法國人 (French)1 Koenige 18:32 德語 (German)列王紀上 18:32 中國語文 (Chinese)1 Kings 18:32 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
於迦密山試先知之真偽
31以利亞照雅各子孫支派的數目,取了十二塊石頭(耶和華的話曾臨到雅各說「你的名要叫以色列」), 32用這些石頭為耶和華的名築一座壇,在壇的四圍挖溝,可容穀種二細亞。 33又在壇上擺好了柴,把牛犢切成塊子放在柴上,對眾人說:「你們用四個桶盛滿水,倒在燔祭和柴上。」…
交叉引用 (Cross Ref)
歌羅西書 3:17
無論做什麼,或說話或行事,都要奉主耶穌的名,藉著他感謝父神。

列王紀上 18:33
又在壇上擺好了柴,把牛犢切成塊子放在柴上,對眾人說:「你們用四個桶盛滿水,倒在燔祭和柴上。」

列王紀上 18:31
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)