列王紀上 17:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就求告耶和華說:「耶和華我的神啊,我寄居在這寡婦的家裡,你就降禍於她,使她的兒子死了嗎?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就求告耶和华说:“耶和华我的神啊,我寄居在这寡妇的家里,你就降祸于她,使她的儿子死了吗?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
以利亞呼求耶和華說:「耶和華我的 神啊,我寄居在這寡婦的家裡,你也降禍與她,使她的兒子死去嗎?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
以利亚呼求耶和华说:「耶和华我的 神啊,我寄居在这寡妇的家里,你也降祸与她,使她的儿子死去吗?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
就 求 告 耶 和 華 說 : 耶 和 華 ─ 我 的   神 啊 , 我 寄 居 在 這 寡 婦 的 家 裡 , 你 就 降 禍 與 他 , 使 他 的 兒 子 死 了 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
就 求 告 耶 和 华 说 : 耶 和 华 ─ 我 的   神 啊 , 我 寄 居 在 这 寡 妇 的 家 里 , 你 就 降 祸 与 他 , 使 他 的 儿 子 死 了 麽 ?

1 Kings 17:20 King James Bible
And he cried unto the LORD, and said, O LORD my God, hast thou also brought evil upon the widow with whom I sojourn, by slaying her son?

1 Kings 17:20 English Revised Version
And he cried unto the LORD, and said, O LORD my God, hast thou also brought evil upon the widow with whom I sojourn, by slaying her son?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he cried

列王紀上 18:36,37
到了獻晚祭的時候,先知以利亞近前來,說:「亞伯拉罕、以撒、以色列的神,耶和華啊,求你今日使人知道你是以色列的神,也知道我是你的僕人,又是奉你的命行這一切事。…

出埃及記 17:4
摩西就呼求耶和華說:「我向這百姓怎樣行呢?他們幾乎要拿石頭打死我。」

撒母耳記上 7:8,9
以色列人對撒母耳說:「願你不住地為我們呼求耶和華我們的神,救我們脫離非利士人的手。」…

列王紀下 19:4,15
或者耶和華你的神聽見拉伯沙基的一切話,就是他主人亞述王打發他來辱罵永生神的話,耶和華你的神聽見這話就發斥責。故此,求你為餘剩的民揚聲禱告。」…

詩篇 99:6
在他的祭司中有摩西和亞倫,在求告他名的人中有撒母耳,他們求告耶和華,他就應允他們。

馬太福音 21:22
你們禱告,無論求什麼,只要信,就必得著。」

雅各書 5:15-18
出於信心的祈禱要救那病人,主必叫他起來;他若犯了罪,也必蒙赦免。…

hast thou also

創世記 18:23-25
亞伯拉罕近前來,說:「無論善惡,你都要剿滅嗎?…

約書亞記 7:8,9
主啊,以色列人既在仇敵面前轉背逃跑,我還有什麼可說的呢?…

詩篇 73:13,14
我實在徒然潔淨了我的心,徒然洗手表明無辜!…

耶利米書 12:1
耶和華啊,我與你爭辯的時候,你顯為義,但有一件,我還要與你理論:惡人的道路為何亨通呢?大行詭詐的為何得安逸呢?

鏈接 (Links)
列王紀上 17:20 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 17:20 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 17:20 西班牙人 (Spanish)1 Rois 17:20 法國人 (French)1 Koenige 17:20 德語 (German)列王紀上 17:20 中國語文 (Chinese)1 Kings 17:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
復活其子
19以利亞對她說:「把你兒子交給我。」以利亞就從婦人懷中將孩子接過來,抱到他所住的樓中,放在自己的床上, 20就求告耶和華說:「耶和華我的神啊,我寄居在這寡婦的家裡,你就降禍於她,使她的兒子死了嗎?」 21以利亞三次伏在孩子的身上,求告耶和華說:「耶和華我的神啊,求你使這孩子的靈魂仍入他的身體!」…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 17:19
以利亞對她說:「把你兒子交給我。」以利亞就從婦人懷中將孩子接過來,抱到他所住的樓中,放在自己的床上,

列王紀上 17:21
以利亞三次伏在孩子的身上,求告耶和華說:「耶和華我的神啊,求你使這孩子的靈魂仍入他的身體!」

列王紀上 17:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)