撒迦利亞書 9:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我拿猶大做上弦的弓,我拿以法蓮為張弓的箭。錫安哪,我要激發你的眾子攻擊希臘的眾子,使你如勇士的刀。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我拿犹大做上弦的弓,我拿以法莲为张弓的箭。锡安哪,我要激发你的众子攻击希腊的众子,使你如勇士的刀。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我把猶大作我手上拉開的弓,把以法蓮作我弓上的箭。錫安哪!我必激動你的眾子,去攻擊希臘的眾子;我必使你像勇士的刀劍。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我把犹大作我手上拉开的弓,把以法莲作我弓上的箭。锡安哪!我必激动你的众子,去攻击希腊的众子;我必使你像勇士的刀剑。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 拿 猶 大 作 上 弦 的 弓 ; 我 拿 以 法 蓮 為 張 弓 的 箭 。 錫 安 哪 , 我 要 激 發 你 的 眾 子 , 攻 擊 希 利 尼 ( 原 文 是 雅 完 ) 的 眾 子 , 使 你 如 勇 士 的 刀 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 拿 犹 大 作 上 弦 的 弓 ; 我 拿 以 法 莲 为 张 弓 的 箭 。 锡 安 哪 , 我 要 激 发 你 的 众 子 , 攻 击 希 利 尼 ( 原 文 是 雅 完 ) 的 众 子 , 使 你 如 勇 士 的 刀 。

Zechariah 9:13 King James Bible
When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man.

Zechariah 9:13 English Revised Version
For I have bent Judah for me, I have filled the bow with Ephraim; and I will stir up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and will make thee as the sword of a mighty man.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

bent.

撒迦利亞書 1:21
我說:「他們來做什麼呢?」他說:「這是打散猶大的角,使人不敢抬頭,但這些匠人來威嚇列國,打掉他們的角,就是舉起打散猶大地的角。」

撒迦利亞書 10:3-7
我的怒氣向牧人發作,我必懲罰公山羊,因我萬軍之耶和華眷顧自己的羊群,就是猶大家,必使他們如駿馬在陣上。…

撒迦利亞書 12:2-8
「我必使耶路撒冷被圍困的時候,向四圍列國的民成為令人昏醉的杯,這默示也論到猶大。…

彌迦書 5:4-9
他必起來,倚靠耶和華的大能並耶和華他神之名的威嚴,牧養他的羊群。他們要安然居住,因為他必日見尊大,直到地極。…

啟示錄 17:14
「他們與羔羊爭戰,羔羊必勝過他們,因為羔羊是萬主之主、萬王之王。同著羔羊的,就是蒙召、被選、有忠心的,也必得勝。」

and raised.

詩篇 49:2-9
無論上流下流,富足貧窮,都當留心聽。…

耶利米哀歌 4:2
錫安寶貴的眾子好比精金,現在何竟算為窯匠手所做的瓦瓶!

阿摩司書 2:11
我從你們子弟中興起先知,又從你們少年人中興起拿細耳人。以色列人哪,不是這樣嗎?」這是耶和華說的。

俄巴底亞書 1:21
必有拯救者上到錫安山,審判以掃山,國度就歸耶和華了。」

against.

但以理書 8:21-25
那公山羊就是希臘王,兩眼當中的大角就是頭一王。…

但以理書 11:32-34
作惡違背聖約的人,他必用巧言勾引;唯獨認識神的子民,必剛強行事。…

約珥書 3:6-8
並將猶大人和耶路撒冷人賣給希臘人,使他們遠離自己的境界,…

彌迦書 4:2,3
必有許多國的民前往,說:「來吧!我們登耶和華的山,奔雅各神的殿。主必將他的道教訓我們,我們也要行他的路,因為訓誨必出於錫安,耶和華的言語必出於耶路撒冷。」…

馬可福音 16:15-20
他又對他們說:「你們往普天下去,傳福音給萬民聽。…

羅馬書 15:16-20
使我為外邦人做基督耶穌的僕役,做神福音的祭司,叫所獻上的外邦人因著聖靈成為聖潔,可蒙悅納。…

哥林多前書 1:21-28
世人憑自己的智慧既不認識神,神就樂意用人所當做愚拙的道理,拯救那些信的人,這就是神的智慧了。…

哥林多後書 10:3-5
因為我們雖然在血氣中行事,卻不憑著血氣爭戰。…

提摩太後書 4:7
那美好的仗我已經打過了,當跑的路我已經跑盡了,所信的道我已經守住了。

made.

撒迦利亞書 12:8
那日,耶和華必保護耶路撒冷的居民,他們中間軟弱的必如大衛,大衛的家必如神,如行在他們前面之耶和華的使者。

詩篇 18:32-35
唯有那以力量束我的腰,使我行為完全的,他是神。…

詩篇 45:3
大能者啊,願你腰間佩刀,大有榮耀和威嚴。

詩篇 144:1
大衛的詩。

詩篇 149:6
願他們口中稱讚神為高,手裡有兩刃的刀,

以賽亞書 41:15,16
看哪,我已使你成為有快齒打糧的新器具,你要把山嶺打得粉碎,使岡陵如同糠秕。…

以賽亞書 49:2
他使我的口如快刀,將我藏在他手蔭之下;又使我成為磨亮的箭,將我藏在他箭袋之中。

以弗所書 6:17
並戴上救恩的頭盔,拿著聖靈的寶劍,就是神的道。

希伯來書 4:12
神的道是活潑的,是有功效的,比一切兩刃的劍更快,甚至魂與靈、骨節與骨髓,都能刺入、剖開,連心中的思念和主意都能辨明;

啟示錄 1:16
他右手拿著七星,從他口中出來一把兩刃的利劍,面貌如同烈日放光。

啟示錄 2:12
「你要寫信給別迦摩教會的使者說:『那有兩刃利劍的說:

啟示錄 19:15,21
有利劍從他口中出來,可以擊殺列國。他必用鐵杖轄管他們,並要踹全能神烈怒的酒榨。…

鏈接 (Links)
撒迦利亞書 9:13 雙語聖經 (Interlinear)撒迦利亞書 9:13 多種語言 (Multilingual)Zacarías 9:13 西班牙人 (Spanish)Zacharie 9:13 法國人 (French)Sacharja 9:13 德語 (German)撒迦利亞書 9:13 中國語文 (Chinese)Zechariah 9:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主許佑其民使之獲勝
12你們被囚而有指望的人,都要轉回保障!我今日說明:我必加倍賜福給你們。 13我拿猶大做上弦的弓,我拿以法蓮為張弓的箭。錫安哪,我要激發你的眾子攻擊希臘的眾子,使你如勇士的刀。
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 45:3
大能者啊,願你腰間佩刀,大有榮耀和威嚴。

耶利米書 51:20
「你是我爭戰的斧子和打仗的兵器。我要用你打碎列國,用你毀滅列邦,

但以理書 11:32
作惡違背聖約的人,他必用巧言勾引;唯獨認識神的子民,必剛強行事。

約珥書 3:6
並將猶大人和耶路撒冷人賣給希臘人,使他們遠離自己的境界,

約珥書 3:7
我必激動他們離開你們所賣到之地,又必使報應歸到你們的頭上。

撒迦利亞書 9:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)