平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我拿猶大做上弦的弓,我拿以法蓮為張弓的箭。錫安哪,我要激發你的眾子攻擊希臘的眾子,使你如勇士的刀。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我拿犹大做上弦的弓,我拿以法莲为张弓的箭。锡安哪,我要激发你的众子攻击希腊的众子,使你如勇士的刀。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我把猶大作我手上拉開的弓,把以法蓮作我弓上的箭。錫安哪!我必激動你的眾子,去攻擊希臘的眾子;我必使你像勇士的刀劍。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我把犹大作我手上拉开的弓,把以法莲作我弓上的箭。锡安哪!我必激动你的众子,去攻击希腊的众子;我必使你像勇士的刀剑。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 拿 猶 大 作 上 弦 的 弓 ; 我 拿 以 法 蓮 為 張 弓 的 箭 。 錫 安 哪 , 我 要 激 發 你 的 眾 子 , 攻 擊 希 利 尼 ( 原 文 是 雅 完 ) 的 眾 子 , 使 你 如 勇 士 的 刀 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 拿 犹 大 作 上 弦 的 弓 ; 我 拿 以 法 莲 为 张 弓 的 箭 。 锡 安 哪 , 我 要 激 发 你 的 众 子 , 攻 击 希 利 尼 ( 原 文 是 雅 完 ) 的 众 子 , 使 你 如 勇 士 的 刀 。 Zechariah 9:13 King James Bible When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man. Zechariah 9:13 English Revised Version For I have bent Judah for me, I have filled the bow with Ephraim; and I will stir up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and will make thee as the sword of a mighty man. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) bent. 撒迦利亞書 1:21 撒迦利亞書 10:3-7 撒迦利亞書 12:2-8 彌迦書 5:4-9 啟示錄 17:14 and raised. 詩篇 49:2-9 耶利米哀歌 4:2 阿摩司書 2:11 俄巴底亞書 1:21 against. 但以理書 8:21-25 但以理書 11:32-34 約珥書 3:6-8 彌迦書 4:2,3 馬可福音 16:15-20 羅馬書 15:16-20 哥林多前書 1:21-28 哥林多後書 10:3-5 提摩太後書 4:7 made. 撒迦利亞書 12:8 詩篇 18:32-35 詩篇 45:3 詩篇 144:1 詩篇 149:6 以賽亞書 41:15,16 以賽亞書 49:2 以弗所書 6:17 希伯來書 4:12 啟示錄 1:16 啟示錄 2:12 啟示錄 19:15,21 鏈接 (Links) 撒迦利亞書 9:13 雙語聖經 (Interlinear) • 撒迦利亞書 9:13 多種語言 (Multilingual) • Zacarías 9:13 西班牙人 (Spanish) • Zacharie 9:13 法國人 (French) • Sacharja 9:13 德語 (German) • 撒迦利亞書 9:13 中國語文 (Chinese) • Zechariah 9:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 45:3 大能者啊,願你腰間佩刀,大有榮耀和威嚴。 耶利米書 51:20 「你是我爭戰的斧子和打仗的兵器。我要用你打碎列國,用你毀滅列邦, 但以理書 11:32 作惡違背聖約的人,他必用巧言勾引;唯獨認識神的子民,必剛強行事。 約珥書 3:6 並將猶大人和耶路撒冷人賣給希臘人,使他們遠離自己的境界, 約珥書 3:7 我必激動他們離開你們所賣到之地,又必使報應歸到你們的頭上。 |