平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 請你們在主裡以聖徒配得的方式來歡迎她。無論她在什麼事上需要你們,都請你們幫助她,因為她實在幫助了許多人,也幫助了我。 中文标准译本 (CSB Simplified) 请你们在主里以圣徒配得的方式来欢迎她。无论她在什么事上需要你们,都请你们帮助她,因为她实在帮助了许多人,也帮助了我。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 請你們為主接待她,合乎聖徒的體統。她在何事上要你們幫助,你們就幫助她,因她素來幫助許多人,也幫助了我。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 请你们为主接待她,合乎圣徒的体统。她在何事上要你们帮助,你们就帮助她,因她素来帮助许多人,也帮助了我。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 請你們在主裡用合乎聖徒身分的態度去接待她。無論她在甚麼事上有需要,請你們都幫助她;因為她曾經幫助許多人,也幫助了我。 圣经新译本 (CNV Simplified) 请你们在主里用合乎圣徒身分的态度去接待她。无论她在甚麽事上有需要,请你们都帮助她;因为她曾经帮助许多人,也帮助了我。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 請 你 們 為 主 接 待 他 , 合 乎 聖 徒 的 體 統 。 他 在 何 事 上 要 你 們 幫 助 , 你 們 就 幫 助 他 , 因 他 素 來 幫 助 許 多 人 , 也 幫 助 了 我 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 请 你 们 为 主 接 待 他 , 合 乎 圣 徒 的 体 统 。 他 在 何 事 上 要 你 们 帮 助 , 你 们 就 帮 助 他 , 因 他 素 来 帮 助 许 多 人 , 也 帮 助 了 我 。 Romans 16:2 King James Bible That ye receive her in the Lord, as becometh saints, and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: for she hath been a succourer of many, and of myself also. Romans 16:2 English Revised Version that ye receive her in the Lord, worthily of the saints, and that ye assist her in whatsoever matter she may have need of you: for she herself also hath been a succourer of many, and of mine own self. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ye receive. 羅馬書 15:7 馬太福音 10:40-42 馬太福音 25:40 腓立比書 2:29 歌羅西書 4:10 腓利門書 1:12 , 17 約翰二書 1:10 約翰三書 1:5-10 as. 以弗所書 5:3 腓立比書 1:27 提摩太前書 2:10 提多書 2:3 for. 羅馬書 16:3,4,6,9,23 使徒行傳 9:36,39,41 腓立比書 4:14-19 提摩太後書 1:18 鏈接 (Links) 羅馬書 16:2 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 16:2 多種語言 (Multilingual) • Romanos 16:2 西班牙人 (Spanish) • Romains 16:2 法國人 (French) • Roemer 16:2 德語 (German) • 羅馬書 16:2 中國語文 (Chinese) • Romans 16:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |