民 數 記 19:8
<< 民 數 記 19:8 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
燒 牛 的 人 必 不 潔 淨 到 晚 上 , 也 要 洗 衣 服 , 用 水 洗 身 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
烧 牛 的 人 必 不 洁 净 到 晚 上 , 也 要 洗 衣 服 , 用 水 洗 身 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那燒牛的人也要用水洗自己的衣服,並用水洗身,也必不潔淨到晚上。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那烧牛的人也要用水洗自己的衣服,并用水洗身,也必不洁净到晚上。

במדבר 19:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהַשֹּׂרֵף אֹתָהּ יְכַבֵּס בְּגָדָיו בַּמַּיִם וְרָחַץ בְּשָׂרֹו בַּמָּיִם וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב׃

Numbers 19:8 New American Standard Bible (© 1995)
'The one who burns it shall also wash his clothes in water and bathe his body in water, and shall be unclean until evening.


利 未 記 16:28 焚 燒 的 人 要 洗 衣 服 , 用 水 洗 身 , 然 後 進 營 。
民 數 記 19:7 祭 司 必 不 潔 淨 到 晚 上 , 要 洗 衣 服 , 用 水 洗 身 , 然 後 可 以 進 營 。
民 數 記 19:9 必 有 一 個 潔 淨 的 人 收 起 母 牛 的 灰 , 存 在 營 外 潔 淨 的 地 方 , 為 以 色 列 會 眾 調 做 除 污 穢 的 水 。 這 本 是 除 罪 的 。