民數記 17:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你要把這些杖存在會幕內法櫃前,就是我與你們相會之處。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你要把这些杖存在会幕内法柜前,就是我与你们相会之处。

聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)
你 要 把 這 些 杖 存 在 會 幕 內 法 櫃 前 , 就 是 我 與 你 們 相 會 之 處 。

圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)
你 要 把 这 些 杖 存 在 会 幕 内 法 柜 前 , 就 是 我 与 你 们 相 会 之 处 。

Numbers 17:4 King James Bible
And thou shalt lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.

Numbers 17:4 English Revised Version
And thou shalt lay them up in the tent of meeting before the testimony, where I meet with you.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

出埃及記 25:16-22
必將我所要賜給你的法版放在櫃裡。…

出埃及記 29:42,43
這要在耶和華面前,會幕門口,做你們世世代代常獻的燔祭。我要在那裡與你們相會,和你們說話。…

出埃及記 30:6,36
要把壇放在法櫃前的幔子外,對著法櫃上的施恩座,就是我要與你相會的地方。…

鏈接 (Links)
民數記 17:4 雙語聖經 (Interlinear)民數記 17:4 多種語言 (Multilingual)Números 17:4 西班牙人 (Spanish)Nombres 17:4 法國人 (French)4 Mose 17:4 德語 (German)民數記 17:4 中國語文 (Chinese)Numbers 17:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

背景 (Context)
民怨摩西亞倫致遘疫癘
3並要將亞倫的名字寫在利未的杖上,因為各族長必有一根杖。 4你要把這些杖存在會幕內法櫃前,就是我與你們相會之處。 5後來我所揀選的那人,他的杖必發芽。這樣,我必使以色列人向你們所發的怨言止息,不再達到我耳中。」…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 25:16
必將我所要賜給你的法版放在櫃裡。

出埃及記 25:21
要將施恩座安在櫃的上邊,又將我所要賜給你的法版放在櫃裡。

出埃及記 25:22
我要在那裡與你相會,又要從法櫃施恩座上二基路伯中間,和你說我所要吩咐你傳給以色列人的一切事。

出埃及記 29:42
這要在耶和華面前,會幕門口,做你們世世代代常獻的燔祭。我要在那裡與你們相會,和你們說話。

民數記 17:3
並要將亞倫的名字寫在利未的杖上,因為各族長必有一根杖。

民數記 17:7
摩西就把杖存在法櫃的帳幕內,在耶和華面前。

民數記 17:10
耶和華吩咐摩西說:「把亞倫的杖還放在法櫃前,給這些背叛之子留做記號。這樣,你就使他們向我發的怨言止息,免得他們死亡。」

民數記 17:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)