尼希米記 8:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在水門前的寬闊處,從清早到晌午,在眾男女一切聽了能明白的人面前讀這律法書,眾民側耳而聽。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在水门前的宽阔处,从清早到晌午,在众男女一切听了能明白的人面前读这律法书,众民侧耳而听。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在水門前面的廣場,從清早到中午,向眾男女和聽了能明白的人宣讀出來。眾民都側耳傾聽這律法書的話。

圣经新译本 (CNV Simplified)
在水门前面的广场,从清早到中午,向众男女和听了能明白的人宣读出来。众民都侧耳倾听这律法书的话。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
在 水 門 前 的 寬 闊 處 , 從 清 早 到 晌 午 , 在 眾 男 女 、 一 切 聽 了 能 明 白 的 人 面 前 讀 這 律 法 書 。 眾 民 側 耳 而 聽 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
在 水 门 前 的 宽 阔 处 , 从 清 早 到 晌 午 , 在 众 男 女 、 一 切 听 了 能 明 白 的 人 面 前 读 这 律 法 书 。 众 民 侧 耳 而 听 。

Nehemiah 8:3 King James Bible
And he read therein before the street that was before the water gate from the morning until midday, before the men and the women, and those that could understand; and the ears of all the people were attentive unto the book of the law.

Nehemiah 8:3 English Revised Version
And he read therein before the broad place that was before the water gate from early morning until midday, in the presence of the men and the women, and of those that could understand; and the ears of all the people were attentive unto the book of the law.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he read

路加福音 4:16-20
耶穌來到拿撒勒,就是他長大的地方,在安息日,照他平常的規矩進了會堂,站起來要念聖經。…

使徒行傳 13:15,27
讀完了律法和先知的書,管會堂的叫人過去,對他們說:「二位兄台,若有什麼勸勉眾人的話,請說。」…

使徒行傳 15:21
因為從古以來,摩西的書在各城有人傳講,每逢安息日在會堂裡誦讀。」

morning.

使徒行傳 20:7,11
七日的第一日,我們聚會掰餅的時候,保羅因為要次日起行,就與他們講論,直講到半夜。…

使徒行傳 28:23
他們和保羅約定了日子,就有許多人到他的寓處來。保羅從早到晚,對他們講論這事,證明神國的道,引摩西的律法和先知的書,以耶穌的事勸勉他們。

ears

馬太福音 7:28,29
耶穌講完了這些話,眾人都稀奇他的教訓,…

馬可福音 12:37
大衛既自己稱他為主,他怎麼又是大衛的子孫呢?」眾人都喜歡聽他。

路加福音 8:18
所以,你們應當小心怎樣聽。因為凡有的,還要加給他;凡沒有的,連他自以為有的也要奪去。」

路加福音 19:48
但尋不出法子來,因為百姓都側耳聽他。

使徒行傳 16:14
有一個賣紫色布匹的婦人,名叫呂底亞,是推雅推喇城的人,素來敬拜神。她聽見了,主就開導她的心,叫她留心聽保羅所講的話。

使徒行傳 17:11
這地方的人賢於帖撒羅尼迦的人,甘心領受這道,天天考查聖經,要曉得這道是與不是。

帖撒羅尼迦前書 2:13
為此,我們也不住地感謝神,因你們聽見我們所傳神的道就領受了;不以為是人的道,乃以為是神的道。這道實在是神的,並且運行在你們信主的人心中。

希伯來書 2:1-3
所以,我們當越發鄭重所聽見的道理,恐怕我們隨流失去。…

啟示錄 2:29
聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!』

啟示錄 3:22
聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!』」

鏈接 (Links)
尼希米記 8:3 雙語聖經 (Interlinear)尼希米記 8:3 多種語言 (Multilingual)Nehemías 8:3 西班牙人 (Spanish)Néhémie 8:3 法國人 (French)Nehemia 8:3 德語 (German)尼希米記 8:3 中國語文 (Chinese)Nehemiah 8:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
民請以斯拉宣讀律書
2七月初一日,祭司以斯拉將律法書帶到聽了能明白的男女會眾面前, 3在水門前的寬闊處,從清早到晌午,在眾男女一切聽了能明白的人面前讀這律法書,眾民側耳而聽。 4文士以斯拉站在為這事特備的木臺上,瑪他提雅、示瑪、亞奈雅、烏利亞、希勒家和瑪西雅站在他的右邊,毗大雅、米沙利、瑪基雅、哈順、哈拔大拿、撒迦利亞和米書蘭站在他的左邊。…
交叉引用 (Cross Ref)
尼希米記 8:1
到了七月,以色列人住在自己的城裡,那時他們如同一人聚集在水門前的寬闊處,請文士以斯拉將耶和華藉摩西傳給以色列人的律法書帶來。

尼希米記 8:4
文士以斯拉站在為這事特備的木臺上,瑪他提雅、示瑪、亞奈雅、烏利亞、希勒家和瑪西雅站在他的右邊,毗大雅、米沙利、瑪基雅、哈順、哈拔大拿、撒迦利亞和米書蘭站在他的左邊。

尼希米記 8:5
以斯拉站在眾民以上,在眾民眼前展開這書。他一展開,眾民就都站起來。

尼希米記 8:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)