尼 希 米 記 4:20
<< 尼 希 米 記 4:20 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 聽 見 角 聲 在 哪 裡 , 就 聚 集 到 我 們 那 裡 去 。 我 們 的   神 必 為 我 們 爭 戰 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 听 见 角 声 在 哪 里 , 就 聚 集 到 我 们 那 里 去 。 我 们 的   神 必 为 我 们 争 战 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
所以你們無論在甚麼地方,一聽見號角聲,就要集合到我們那裡來。我們的 神必為我們爭戰。”

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
所以你们无论在什么地方,一听见号角声,就要集合到我们那里来。我们的 神必为我们争战。”

נחמיה 4:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בִּמְקֹום אֲשֶׁר תִּשְׁמְעוּ אֶת־קֹול הַשֹּׁופָר שָׁמָּה תִּקָּבְצוּ אֵלֵינוּ אֱלֹהֵינוּ יִלָּחֶם לָנוּ׃

Nehemiah 4:20 New American Standard Bible (© 1995)
"At whatever place you hear the sound of the trumpet, rally to us there. Our God will fight for us."


出 埃 及 記 14:14 耶 和 華 必 為 你 們 爭 戰 ; 你 們 只 管 靜 默 , 不 要 作 聲 。
申 命 記 1:30 在 你 們 前 面 行 的 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 必 為 你 們 爭 戰 , 正 如 他 在 埃 及 和 曠 野 , 在 你 們 眼 前 所 行 的 一 樣 。
申 命 記 3:22 你 不 要 怕 他 們 , 因 那 為 你 爭 戰 的 是 耶 和 華 ─ 你 的   神 。
尼 希 米 記 4:19 我 對 貴 冑 、 官 長 , 和 其 餘 的 人 說 : 這 工 程 浩 大 , 我 們 在 城 牆 上 相 離 甚 遠 ;
尼 希 米 記 4:21 於 是 , 我 們 做 工 , 一 半 拿 兵 器 , 從 天 亮 直 到 星 宿 出 現 的 時 候 。