平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但你們若歸向我,謹守遵行我的誡命,你們被趕散的人雖在天涯,我也必從那裡將他們招聚回來,帶到我所選擇立為我名的居所。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但你们若归向我,谨守遵行我的诫命,你们被赶散的人虽在天涯,我也必从那里将他们招聚回来,带到我所选择立为我名的居所。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但如果你們回心轉意歸向我,謹守遵行我的誡命,即使在你們被趕逐的天邊,我也必從那裡把他們招聚回來,帶他們到我選擇給我的名居住的地方那裡去。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 但如果你们回心转意归向我,谨守遵行我的诫命,即使在你们被赶逐的天边,我也必从那里把他们招聚回来,带他们到我选择给我的名居住的地方那里去。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 你 們 若 歸 向 我 , 謹 守 遵 行 我 的 誡 命 , 你 們 被 趕 散 的 人 雖 在 天 涯 , 我 也 必 從 那 裡 將 他 們 招 聚 回 來 , 帶 到 我 所 選 擇 立 為 我 名 的 居 所 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 你 们 若 归 向 我 , 谨 守 遵 行 我 的 诫 命 , 你 们 被 赶 散 的 人 虽 在 天 涯 , 我 也 必 从 那 里 将 他 们 招 聚 回 来 , 带 到 我 所 选 择 立 为 我 名 的 居 所 。 Nehemiah 1:9 King James Bible But if ye turn unto me, and keep my commandments, and do them; though there were of you cast out unto the uttermost part of the heaven, yet will I gather them from thence, and will bring them unto the place that I have chosen to set my name there. Nehemiah 1:9 English Revised Version but if ye return unto me, and keep my commandments and do them, though your outcasts were in the uttermost part of the heaven, yet will I gather them from thence, and will bring them unto the place that I have chosen to cause my name to dwell there. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) if ye turn 利未記 26:39-42 申命記 4:29-31 申命記 30:2-5 耶利米書 29:11-14 yet will I 歷代志上 16:35 詩篇 106:47 詩篇 147:2 以賽亞書 11:12 以賽亞書 56:8 耶利米書 12:15 耶利米書 31:10 耶利米書 32:37 耶利米書 50:19,20 馬太福音 24:31 will bring 耶利米書 3:14 以西結書 36:24 the place 申命記 12:5,21 列王紀上 9:3 以斯拉記 6:12 鏈接 (Links) 尼希米記 1:9 雙語聖經 (Interlinear) • 尼希米記 1:9 多種語言 (Multilingual) • Nehemías 1:9 西班牙人 (Spanish) • Néhémie 1:9 法國人 (French) • Nehemia 1:9 德語 (German) • 尼希米記 1:9 中國語文 (Chinese) • Nehemiah 1:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 尼希米為故土禁食祈禱 …8求你記念所吩咐你僕人摩西的話說:『你們若犯罪,我就把你們分散在萬民中。 9但你們若歸向我,謹守遵行我的誡命,你們被趕散的人雖在天涯,我也必從那裡將他們招聚回來,帶到我所選擇立為我名的居所。』 10這都是你的僕人、你的百姓,就是你用大力和大能的手所救贖的。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 12:5 但耶和華你們的神從你們各支派中選擇何處為立他名的居所,你們就當往那裡去求問, 申命記 30:2 你和你的子孫若盡心、盡性歸向耶和華你的神,照著我今日一切所吩咐的聽從他的話, 申命記 30:3 那時耶和華你的神必憐恤你,救回你這被擄的子民。耶和華你的神要回轉過來,從分散你到的萬民中將你招聚回來。 申命記 30:4 你被趕散的人,就是在天涯的,耶和華你的神也必從那裡將你招聚回來。 列王紀上 8:48 他們若在擄到之地盡心、盡性歸服你,又向自己的地,就是你賜給他們列祖之地,和你所選擇的城,並我為你名所建造的殿禱告, 詩篇 107:3 從各地,從東從西,從南從北所招聚來的。 以賽亞書 27:12 以色列人哪,到那日,耶和華必從大河直到埃及小河,將你們一一地收集,如同人打樹拾果一樣。 耶利米書 6:22 耶和華如此說:「看哪,有一種民從北方而來,並有一大國被激動,從地極來到。 以西結書 14:6 「所以你要告訴以色列家說:『主耶和華如此說:回頭吧!離開你們的偶像,轉臉莫從你們一切可憎的事。 |