平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為你守暗利的惡規,行亞哈家一切所行的,順從他們的計謀。因此,我必使你荒涼,使你的居民令人嗤笑,你們也必擔當我民的羞辱。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为你守暗利的恶规,行亚哈家一切所行的,顺从他们的计谋。因此,我必使你荒凉,使你的居民令人嗤笑,你们也必担当我民的羞辱。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你跟隨了暗利的規例和亞哈家一切所行的,順從了他們的計謀;因此,我必使你荒涼,使你(「你」原文作「她」)的居民被嗤笑;你們也必擔當我民的羞辱。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你跟随了暗利的规例和亚哈家一切所行的,顺从了他们的计谋;因此,我必使你荒凉,使你(「你」原文作「她」)的居民被嗤笑;你们也必担当我民的羞辱。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 你 守 暗 利 的 惡 規 , 行 亞 哈 家 一 切 所 行 的 , 順 從 他 們 的 計 謀 ; 因 此 , 我 必 使 你 荒 涼 , 使 你 的 居 民 令 人 嗤 笑 , 你 們 也 必 擔 當 我 民 的 羞 辱 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 你 守 暗 利 的 恶 规 , 行 亚 哈 家 一 切 所 行 的 , 顺 从 他 们 的 计 谋 ; 因 此 , 我 必 使 你 荒 凉 , 使 你 的 居 民 令 人 嗤 笑 , 你 们 也 必 担 当 我 民 的 羞 辱 。 Micah 6:16 King James Bible For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and ye walk in their counsels; that I should make thee a desolation, and the inhabitants thereof an hissing: therefore ye shall bear the reproach of my people. Micah 6:16 English Revised Version For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and ye walk in their counsels: that I should make thee a desolation, and the inhabitants thereof an hissing; and ye shall bear the reproach of my people. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the statutes of Omri are kept. 列王紀上 16:25-30 何西阿書 5:11 the works. 列王紀上 16:30-33 列王紀上 18:4 列王紀上 21:25,26 列王紀下 16:3 列王紀下 21:3 以賽亞書 9:16 啟示錄 2:20 ye walk. 詩篇 1:1 耶利米書 7:24 that. 列王紀上 9:8 歷代志下 29:8,9 歷代志下 34:25 耶利米書 18:15,16 耶利米書 19:8 耶利米書 21:8,9 以西結書 8:17,18 desolation. 詩篇 44:13 以賽亞書 25:8 耶利米書 51:51 耶利米哀歌 5:1 以西結書 39:26 但以理書 9:16 鏈接 (Links) 彌迦書 6:16 雙語聖經 (Interlinear) • 彌迦書 6:16 多種語言 (Multilingual) • Miqueas 6:16 西班牙人 (Spanish) • Michée 6:16 法國人 (French) • Mica 6:16 德語 (German) • 彌迦書 6:16 中國語文 (Chinese) • Micah 6:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 責其從邪 …15你必撒種卻不得收割,踹橄欖卻不得油抹身,踹葡萄卻不得酒喝。 16因為你守暗利的惡規,行亞哈家一切所行的,順從他們的計謀。因此,我必使你荒涼,使你的居民令人嗤笑,你們也必擔當我民的羞辱。」 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 16:25 暗利行耶和華眼中看為惡的事,比他以前的列王作惡更甚。 列王紀上 16:26 因他行了尼八的兒子耶羅波安所行的,犯他使以色列人陷在罪裡的那罪,以虛無的神惹耶和華以色列神的怒氣。 列王紀上 16:29 猶大王亞撒三十八年,暗利的兒子亞哈登基做了以色列王。暗利的兒子亞哈在撒馬利亞做以色列王二十二年。 詩篇 44:13 你使我們受鄰國的羞辱,被四圍的人嗤笑譏刺。 耶利米書 7:24 他們卻不聽從,不側耳而聽,竟隨從自己的計謀和頑梗的惡心,向後不向前。 耶利米書 18:16 以致他們的地令人驚駭,常常嗤笑,凡經過這地的,必驚駭搖頭。 耶利米書 19:8 我必使這城令人驚駭、嗤笑,凡經過的人必因這城所遭的災驚駭、嗤笑。 耶利米書 25:9 我必召北方的眾族和我僕人巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊這地和這地的居民,並四圍一切的國民。我要將他們盡行滅絕,以致他們令人驚駭、嗤笑,並且永久荒涼。」這是耶和華說的。 耶利米書 25:18 就是耶路撒冷和猶大的城邑並耶路撒冷的君王與首領,使這城邑荒涼,令人驚駭、嗤笑、咒詛,正如今日一樣。 耶利米書 29:18 我必用刀劍、饑荒、瘟疫追趕他們,使他們在天下萬國拋來拋去,在我所趕他們到的各國中,令人咒詛、驚駭、嗤笑、羞辱。 耶利米書 51:51 我們聽見辱罵就蒙羞,滿面慚愧,因為外邦人進入耶和華殿的聖所。 何西阿書 5:11 以法蓮因樂從人的命令,就受欺壓,被審判壓碎。 何西阿書 12:14 以法蓮大大惹動主怒,所以他流血的罪必歸在他身上,主必將那因以法蓮所受的羞辱歸還他。 彌迦書 2:6 「他們說:『你們不可說預言!不可向這些人說預言,不住地羞辱我們。』 彌迦書 6:13 因此我擊打你,使你的傷痕甚重,使你因你的罪惡荒涼。 |