馬可福音 9:37
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「無論誰奉我的名接受這樣一個小孩子,就是接受我;接受我的,不是接受我,而是接受差派我來的那一位。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
“无论谁奉我的名接受这样一个小孩子,就是接受我;接受我的,不是接受我,而是接受差派我来的那一位。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「凡為我名接待一個像這小孩子的,就是接待我;凡接待我的,不是接待我,乃是接待那差我來的。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“凡为我名接待一个像这小孩子的,就是接待我;凡接待我的,不是接待我,乃是接待那差我来的。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「凡因我的名接待一個這樣的小孩子的,就是接待我;凡接待我的,不是接待我,而是接待那差我來的。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
「凡因我的名接待一个这样的小孩子的,就是接待我;凡接待我的,不是接待我,而是接待那差我来的。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
凡 為 我 名 接 待 一 個 像 這 小 孩 子 的 , 就 是 接 待 我 ; 凡 接 待 我 的 , 不 是 接 待 我 , 乃 是 接 待 那 差 我 來 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
凡 为 我 名 接 待 一 个 像 这 小 孩 子 的 , 就 是 接 待 我 ; 凡 接 待 我 的 , 不 是 接 待 我 , 乃 是 接 待 那 差 我 来 的 。

Mark 9:37 King James Bible
Whosoever shall receive one of such children in my name, receiveth me: and whosoever shall receive me, receiveth not me, but him that sent me.

Mark 9:37 English Revised Version
Whosoever shall receive one of such little children in my name, receiveth me: and whosoever receiveth me, receiveth not me, but him that sent me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

receive one.

馬太福音 10:40-42
「人接待你們,就是接待我;接待我,就是接待那差我來的。…

馬太福音 18:3-5,10
說:「我實在告訴你們:你們若不回轉,變成小孩子的樣式,斷不得進天國。…

馬太福音 25:40
王要回答說:『我實在告訴你們:這些事你們既做在我這弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。』

路加福音 9:48
對他們說:「凡為我名接待這小孩子的,就是接待我;凡接待我的,就是接待那差我來的。你們中間最小的,他便為大。」

receive me.

路加福音 10:16
又對門徒說:「聽從你們的,就是聽從我;棄絕你們的,就是棄絕我;棄絕我的,就是棄絕那差我來的。」

約翰福音 5:23
叫人都尊敬子如同尊敬父一樣。不尊敬子的,就是不尊敬差子來的父。

約翰福音 10:30
「我與父原為一。」

約翰福音 12:44,45
耶穌大聲說:「信我的,不是信我,乃是信那差我來的。…

約翰福音 14:21-23
「有了我的命令又遵守的,這人就是愛我的。愛我的必蒙我父愛他,我也要愛他,並且要向他顯現。」…

帖撒羅尼迦前書 4:8
所以,那棄絕的不是棄絕人,乃是棄絕那賜聖靈給你們的神。

鏈接 (Links)
馬可福音 9:37 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 9:37 多種語言 (Multilingual)Marcos 9:37 西班牙人 (Spanish)Marc 9:37 法國人 (French)Markus 9:37 德語 (German)馬可福音 9:37 中國語文 (Chinese)Mark 9:37 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
爭論誰為大
36於是領過一個小孩子來,叫他站在門徒中間,又抱起他來,對他們說: 37「凡為我名接待一個像這小孩子的,就是接待我;凡接待我的,不是接待我,乃是接待那差我來的。」
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 10:40
「人接待你們,就是接待我;接待我,就是接待那差我來的。

馬可福音 9:36
於是領過一個小孩子來,叫他站在門徒中間,又抱起他來,對他們說:

路加福音 10:16
又對門徒說:「聽從你們的,就是聽從我;棄絕你們的,就是棄絕我;棄絕我的,就是棄絕那差我來的。」

約翰福音 13:20
我實實在在地告訴你們:有人接待我所差遣的,就是接待我;接待我,就是接待那差遣我的。」

馬可福音 9:36
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)