馬可福音 5:37
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
然後他除了彼得、雅各和雅各的弟弟約翰以外,不准別的人跟著。

中文标准译本 (CSB Simplified)
然后他除了彼得、雅各和雅各的弟弟约翰以外,不准别的人跟着。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是帶著彼得、雅各和雅各的兄弟約翰同去,不許別人跟隨他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是带着彼得、雅各和雅各的兄弟约翰同去,不许别人跟随他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是他不許別人跟他一起去,只帶了彼得、雅各和雅各的弟弟約翰。

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是他不许别人跟他一起去,只带了彼得、雅各和雅各的弟弟约翰。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是 帶 著 彼 得 、 雅 各 、 和 雅 各 的 兄 弟 約 翰 同 去 , 不 許 別 人 跟 隨 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是 带 着 彼 得 、 雅 各 、 和 雅 各 的 兄 弟 约 翰 同 去 , 不 许 别 人 跟 随 他 。

Mark 5:37 King James Bible
And he suffered no man to follow him, save Peter, and James, and John the brother of James.

Mark 5:37 English Revised Version
And he suffered no man to follow with him, save Peter, and James, and John the brother of James.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he suffered.

路加福音 8:51
耶穌到了他的家,除了彼得、約翰、雅各和女兒的父母,不許別人同他進去。

使徒行傳 9:40
彼得叫她們都出去,就跪下禱告,轉身對著死人說:「大比大,起來!」她就睜開眼睛,見了彼得,便坐起來。

save.

馬可福音 9:2
過了六天,耶穌帶著彼得、雅各、約翰暗暗地上了高山,就在他們面前變了形象,

馬可福音 14:33
於是帶著彼得、雅各、約翰同去,就驚恐起來,極其難過,

哥林多後書 13:1
這是我第三次要到你們那裡去。「憑兩三個人的口作見證,句句都要定準。」

鏈接 (Links)
馬可福音 5:37 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 5:37 多種語言 (Multilingual)Marcos 5:37 西班牙人 (Spanish)Marc 5:37 法國人 (French)Markus 5:37 德語 (German)馬可福音 5:37 中國語文 (Chinese)Mark 5:37 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌叫睚魯的女兒復活
36耶穌聽見所說的話,就對管會堂的說:「不要怕,只要信!」 37於是帶著彼得、雅各和雅各的兄弟約翰同去,不許別人跟隨他。 38他們來到管會堂的家裡,耶穌看見那裡亂嚷,並有人大大地哭泣哀號,…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 17:1
過了六天,耶穌帶著彼得、雅各和雅各的兄弟約翰暗暗地上了高山,

馬太福音 26:37
於是帶著彼得和西庇太的兩個兒子同去,就憂愁起來,極其難過,

馬可福音 9:2
過了六天,耶穌帶著彼得、雅各、約翰暗暗地上了高山,就在他們面前變了形象,

馬可福音 5:36
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)