馬 可 福 音 10:49
<< 馬 可 福 音 10:49 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 就 站 住 , 說 : 叫 過 他 來 。 他 們 就 叫 那 瞎 子 , 對 他 說 : 放 心 , 起 來 ! 他 叫 你 啦 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 就 站 住 , 说 : 叫 过 他 来 。 他 们 就 叫 那 瞎 子 , 对 他 说 : 放 心 , 起 来 ! 他 叫 你 啦 。

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:49 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

καὶ στὰς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· φωνήσατε αὐτόν. καὶ φωνοῦσιν τὸν τυφλὸν λέγοντες αὐτῷ· θάρσει, ἔγειρε, φωνεῖ σε.

Mark 10:49 New American Standard Bible (© 1995)
And Jesus stopped and said, "Call him here." So they called the blind man, saying to him, "Take courage, stand up! He is calling for you."


馬 太 福 音 9:2 有 人 用 褥 子 抬 著 一 個 癱 子 到 耶 穌 跟 前 來 。 耶 穌 見 他 們 的 信 心 , 就 對 癱 子 說 : 小 子 , 放 心 罷 ! 你 的 罪 赦 了 。
馬 可 福 音 10:50 瞎 子 就 丟 下 衣 服 , 跳 起 來 , 走 到 耶 穌 那 裡 。