平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他們無力償還,債主就免了他們兩個人的債。那麼,你說他們哪一個會更愛那債主呢?」 中文标准译本 (CSB Simplified) 他们无力偿还,债主就免了他们两个人的债。那么,你说他们哪一个会更爱那债主呢?” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為他們無力償還,債主就開恩免了他們兩個人的債。這兩個人哪一個更愛他呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为他们无力偿还,债主就开恩免了他们两个人的债。这两个人哪一个更爱他呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們都無力償還,債主就把兩人豁免了。他們之中哪一個更愛他呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们都无力偿还,债主就把两人豁免了。他们之中哪一个更爱他呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 他 們 無 力 償 還 , 債 主 就 開 恩 免 了 他 們 兩 個 人 的 債 。 這 兩 個 人 那 一 個 更 愛 他 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 他 们 无 力 偿 还 , 债 主 就 开 恩 免 了 他 们 两 个 人 的 债 。 这 两 个 人 那 一 个 更 爱 他 呢 ? Luke 7:42 King James Bible And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most? Luke 7:42 English Revised Version When they had not wherewith to pay, he forgave them both. Which of them therefore will love him most? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) when. 詩篇 49:7,8 馬太福音 18:25,26,34 羅馬書 5:6 加拉太書 3:10 he. 詩篇 32:1-5 詩篇 51:1-3 詩篇 103:3 以賽亞書 43:25 以賽亞書 44:22 耶利米書 31:33,34 但以理書 9:18,19 彌迦書 7:18-20 馬太福音 6:12 使徒行傳 13:38,39 羅馬書 3:24 羅馬書 4:5-8 以弗所書 1:7 以弗所書 4:32 歌羅西書 3:13 鏈接 (Links) 路加福音 7:42 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 7:42 多種語言 (Multilingual) • Lucas 7:42 西班牙人 (Spanish) • Luc 7:42 法國人 (French) • Lukas 7:42 德語 (German) • 路加福音 7:42 中國語文 (Chinese) • Luke 7:42 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 有罪的女人用香膏抹主 …41耶穌說:「一個債主有兩個人欠他的債,一個欠五十兩銀子,一個欠五兩銀子。 42因為他們無力償還,債主就開恩免了他們兩個人的債。這兩個人哪一個更愛他呢?」 43西門回答說:「我想是那多得恩免的人。」耶穌說:「你斷的不錯。」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 6:12 免我們的債,如同我們免了人的債。 馬太福音 18:25 因為他沒有什麼償還之物,主人吩咐把他和他妻子兒女並一切所有的都賣了償還。 馬太福音 18:27 那僕人的主人就動了慈心,把他釋放了,並且免了他的債。 路加福音 7:43 西門回答說:「我想是那多得恩免的人。」耶穌說:「你斷的不錯。」 |