路加福音 4:30
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
但耶穌從他們中間穿過去,走開了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
但耶稣从他们中间穿过去,走开了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他卻從他們中間直行,過去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他却从他们中间直行,过去了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌卻從他們中間走過,就離去了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣却从他们中间走过,就离去了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 卻 從 他 們 中 間 直 行 , 過 去 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 却 从 他 们 中 间 直 行 , 过 去 了 。

Luke 4:30 King James Bible
But he passing through the midst of them went his way,

Luke 4:30 English Revised Version
But he passing through the midst of them went his way.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

約翰福音 8:59
於是他們拿石頭要打他,耶穌卻躲藏,從殿裡出去了。

約翰福音 10:39
他們又要拿他,他卻逃出他們的手走了。

約翰福音 18:6,7
耶穌一說「我就是」,他們就退後倒在地上。…

使徒行傳 12:18
到了天亮,兵丁擾亂得很,不知道彼得往哪裡去了。

鏈接 (Links)
路加福音 4:30 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 4:30 多種語言 (Multilingual)Lucas 4:30 西班牙人 (Spanish)Luc 4:30 法國人 (French)Lukas 4:30 德語 (German)路加福音 4:30 中國語文 (Chinese)Luke 4:30 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
被攆出城
29就起來攆他出城。他們的城造在山上。他們帶他到山崖,要把他推下去。 30他卻從他們中間直行,過去了。
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 10:39
他們又要拿他,他卻逃出他們的手走了。

路加福音 4:31
耶穌下到迦百農,就是加利利的一座城,在安息日教訓眾人。

路加福音 4:29
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)