平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 滿了八天,為孩子行割禮的時候,他們就給他起名叫耶穌。這名字是他在母腹成胎以前天使所起的。 中文标准译本 (CSB Simplified) 满了八天,为孩子行割礼的时候,他们就给他起名叫耶稣。这名字是他在母腹成胎以前天使所起的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 滿了八天,就給孩子行割禮,與他起名叫耶穌,這就是沒有成胎以前天使所起的名。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 满了八天,就给孩子行割礼,与他起名叫耶稣,这就是没有成胎以前天使所起的名。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 滿了八天,替孩子行割禮的時候,就給他起名叫耶穌,就是他成胎之前,天使所起的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 满了八天,替孩子行割礼的时候,就给他起名叫耶稣,就是他成胎之前,天使所起的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 滿 了 八 天 , 就 給 孩 子 行 割 禮 , 與 他 起 名 叫 耶 穌 ; 這 就 是 沒 有 成 胎 以 前 , 天 使 所 起 的 名 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 满 了 八 天 , 就 给 孩 子 行 割 礼 , 与 他 起 名 叫 耶 稣 ; 这 就 是 没 有 成 胎 以 前 , 天 使 所 起 的 名 。 Luke 2:21 King James Bible And when eight days were accomplished for the circumcising of the child, his name was called JESUS, which was so named of the angel before he was conceived in the womb. Luke 2:21 English Revised Version And when eight days were fulfilled for circumcising him, his name was called JESUS, which was so called by the angel before he was conceived in the womb. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) eight. 路加福音 1:59 創世記 17:12 利未記 12:3 馬太福音 3:15 加拉太書 4:4,5 腓立比書 2:8 his name was. 路加福音 1:31 馬太福音 1:21,25 鏈接 (Links) 路加福音 2:21 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 2:21 多種語言 (Multilingual) • Lucas 2:21 西班牙人 (Spanish) • Luc 2:21 法國人 (French) • Lukas 2:21 德語 (German) • 路加福音 2:21 中國語文 (Chinese) • Luke 2:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |