路加福音 1:31
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
看哪,你將要懷孕生一個兒子,你要給他起名叫耶穌。

中文标准译本 (CSB Simplified)
看哪,你将要怀孕生一个儿子,你要给他起名叫耶稣。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你要懷孕生子,可以給他起名叫耶穌。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你要怀孕生子,可以给他起名叫耶稣。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你將懷孕生子,要給他起名叫耶穌。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你将怀孕生子,要给他起名叫耶稣。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 要 懷 孕 生 子 , 可 以 給 他 起 名 叫 耶 穌 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 要 怀 孕 生 子 , 可 以 给 他 起 名 叫 耶 稣 。

Luke 1:31 King James Bible
And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS.

Luke 1:31 English Revised Version
And behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thou.

路加福音 1:27
到一個童女那裡,是已經許配大衛家的一個人,名叫約瑟,童女的名字叫馬利亞。

以賽亞書 7:14
因此,主自己要給你們一個兆頭,必有童女懷孕生子,給他起名叫以馬內利。

馬太福音 1:23
「必有童女懷孕生子,人要稱他的名為以馬內利。」(「以馬內利」翻出來就是「神與我們同在」。)

加拉太書 4:4
及至時候滿足,神就差遣他的兒子,為女子所生,且生在律法以下,

and shalt.

路加福音 1:13
天使對他說:「撒迦利亞,不要害怕,因為你的祈禱已經被聽見了。你的妻子伊利莎白要給你生一個兒子,你要給他起名叫約翰。

路加福音 2:21
滿了八天,就給孩子行割禮,與他起名叫耶穌,這就是沒有成胎以前天使所起的名。

馬太福音 1:21,25
她將要生一個兒子,你要給他起名叫耶穌,因他要將自己的百姓從罪惡裡救出來。」…

鏈接 (Links)
路加福音 1:31 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 1:31 多種語言 (Multilingual)Lucas 1:31 西班牙人 (Spanish)Luc 1:31 法國人 (French)Lukas 1:31 德語 (German)路加福音 1:31 中國語文 (Chinese)Luke 1:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
加百列預言耶穌的生
30天使對她說:「馬利亞,不要怕,你在神面前已經蒙恩了。 31你要懷孕生子,可以給他起名叫耶穌。 32他要為大,稱為至高者的兒子;主神要把他祖大衛的位給他,…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 7:14
因此,主自己要給你們一個兆頭,必有童女懷孕生子,給他起名叫以馬內利。

馬太福音 1:21
她將要生一個兒子,你要給他起名叫耶穌,因他要將自己的百姓從罪惡裡救出來。」

馬太福音 1:25
只是沒有和她同房,等她生了兒子,就給他起名叫耶穌。

路加福音 2:21
滿了八天,就給孩子行割禮,與他起名叫耶穌,這就是沒有成胎以前天使所起的名。

路加福音 1:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)