路加福音 18:25
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
駱駝穿過針眼,比富有的人進入神的國更容易呢!」

中文标准译本 (CSB Simplified)
骆驼穿过针眼,比富有的人进入神的国更容易呢!”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
駱駝穿過針的眼,比財主進神的國還容易呢!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
骆驼穿过针的眼,比财主进神的国还容易呢!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
駱駝穿過針眼,比有錢的人進 神的國還容易呢。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
骆驼穿过针眼,比有钱的人进 神的国还容易呢。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
駱 駝 穿 過 針 的 眼 比 財 主 進 神 的 國 還 容 易 呢 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
骆 驼 穿 过 针 的 眼 比 财 主 进 神 的 国 还 容 易 呢 !

Luke 18:25 King James Bible
For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

Luke 18:25 English Revised Version
For it is easier for a camel to enter in through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a camel.

馬太福音 23:24
你們這瞎眼領路的,蠓蟲你們就濾出來,駱駝你們倒吞下去!

鏈接 (Links)
路加福音 18:25 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 18:25 多種語言 (Multilingual)Lucas 18:25 西班牙人 (Spanish)Luc 18:25 法國人 (French)Lukas 18:25 德語 (German)路加福音 18:25 中國語文 (Chinese)Luke 18:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
貪財的難進天國
24耶穌看見他,就說:「有錢財的人進神的國是何等地難哪! 25駱駝穿過針的眼,比財主進神的國還容易呢!」 26聽見的人說:「這樣誰能得救呢?」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 9:5
或說『你的罪赦了』,或說『你起來行走』,哪一樣容易呢?

馬太福音 19:24
我又告訴你們:駱駝穿過針的眼,比財主進神的國還容易呢!」

馬可福音 10:25
駱駝穿過針的眼,比財主進神的國還容易呢!」

路加福音 18:26
聽見的人說:「這樣誰能得救呢?」

路加福音 18:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)