平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我再告訴你們:駱駝穿過針眼,比富有的人進入神的國更容易呢!」 中文标准译本 (CSB Simplified) 我再告诉你们:骆驼穿过针眼,比富有的人进入神的国更容易呢!” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我又告訴你們:駱駝穿過針的眼,比財主進神的國還容易呢!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我又告诉你们:骆驼穿过针的眼,比财主进神的国还容易呢!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我又告訴你們,駱駝穿過針眼,比有錢的人進 神的國還容易呢!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我又告诉你们,骆驼穿过针眼,比有钱的人进 神的国还容易呢!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 又 告 訴 你 們 , 駱 駝 穿 過 針 的 眼 , 比 財 主 進 神 的 國 還 容 易 呢 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 又 告 诉 你 们 , 骆 驼 穿 过 针 的 眼 , 比 财 主 进 神 的 国 还 容 易 呢 ! Matthew 19:24 King James Bible And again I say unto you, It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. Matthew 19:24 English Revised Version And again I say unto you, It is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) It. 馬太福音 19:26 馬太福音 23:24 耶利米書 13:23 馬可福音 10:24,25 路加福音 18:25 約翰福音 5:44 鏈接 (Links) 馬太福音 19:24 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 19:24 多種語言 (Multilingual) • Mateo 19:24 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 19:24 法國人 (French) • Matthaeus 19:24 德語 (German) • 馬太福音 19:24 中國語文 (Chinese) • Matthew 19:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 19:25 門徒聽見這話,就稀奇得很,說:「這樣誰能得救呢?」 馬可福音 10:25 駱駝穿過針的眼,比財主進神的國還容易呢!」 路加福音 18:25 駱駝穿過針的眼,比財主進神的國還容易呢!」 約翰福音 3:3 耶穌回答說:「我實實在在地告訴你:人若不重生,就不能見神的國。」 約翰福音 3:5 耶穌說:「我實實在在地告訴你:人若不是從水和聖靈生的,就不能進神的國。 |