路加福音 14:35
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
把它用在田地裡或在糞肥裡都不合適,只好把它丟在外面。凡是有耳可聽的,就應當聽!」

中文标准译本 (CSB Simplified)
把它用在田地里或在粪肥里都不合适,只好把它丢在外面。凡是有耳可听的,就应当听!”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
或用在田裡,或堆在糞裡,都不合適,只好丟在外面。有耳可聽的,就應當聽!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
或用在田里,或堆在粪里,都不合适,只好丢在外面。有耳可听的,就应当听!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
或用在田裡,或放在糞裡,都不合適;只好扔在外面。有耳可聽的,就應當聽。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
或用在田里,或放在粪里,都不合适;只好扔在外面。有耳可听的,就应当听。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
或 用 在 田 裡 , 或 堆 在 糞 裡 , 都 不 合 式 , 只 好 丟 在 外 面 。 有 耳 可 聽 的 , 就 應 當 聽 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
或 用 在 田 里 , 或 堆 在 粪 里 , 都 不 合 式 , 只 好 丢 在 外 面 。 有 耳 可 听 的 , 就 应 当 听 !

Luke 14:35 King James Bible
It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.

Luke 14:35 English Revised Version
It is fit neither for the land nor for the dunghill: men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

but.

約翰福音 15:6
人若不常在我裡面,就像枝子丟在外面枯乾,人拾起來扔在火裡燒了。

He.

路加福音 8:8
又有落在好土裡的,生長起來,結實百倍。」耶穌說了這些話,就大聲說:「有耳可聽的,就應當聽!」

路加福音 9:44
「你們要把這些話存在耳中,因為人子將要被交在人手裡。」

馬太福音 11:15
有耳可聽的,就應當聽!

馬太福音 13:9
有耳可聽的,就應當聽!」

啟示錄 2:7,11,17,29
聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!得勝的,我必將神樂園中生命樹的果子賜給他吃。』…

鏈接 (Links)
路加福音 14:35 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 14:35 多種語言 (Multilingual)Lucas 14:35 西班牙人 (Spanish)Luc 14:35 法國人 (French)Lukas 14:35 德語 (German)路加福音 14:35 中國語文 (Chinese)Luke 14:35 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當背十架跟從主
34鹽本是好的,鹽若失了味,可用什麼叫它再鹹呢? 35或用在田裡,或堆在糞裡,都不合適,只好丟在外面。有耳可聽的,就應當聽!」
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 11:15
有耳可聽的,就應當聽!

馬可福音 4:23
有耳可聽的,就應當聽!」

路加福音 8:8
又有落在好土裡的,生長起來,結實百倍。」耶穌說了這些話,就大聲說:「有耳可聽的,就應當聽!」

路加福音 13:8
管園的說:『主啊,今年且留著,等我周圍掘開土,加上糞,

路加福音 14:34
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)