士 師 記 14:20
<< 士 師 記 14:20 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
參 孫 的 妻 便 歸 了 參 孫 的 陪 伴 , 就 是 作 過 他 朋 友 的 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
参 孙 的 妻 便 归 了 参 孙 的 陪 伴 , 就 是 作 过 他 朋 友 的 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
參孫的妻子卻歸了一個陪伴參孫的人,就是作過他伴郎的。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
参孙的妻子却归了一个陪伴参孙的人,就是作过他伴郎的。

שופטים 14:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתְּהִי אֵשֶׁת שִׁמְשֹׁון לְמֵרֵעֵהוּ אֲשֶׁר רֵעָה לֹו׃

Judges 14:20 New American Standard Bible (© 1995)
But Samson's wife was given to his companion who had been his friend.


士 師 記 15:2 說 : 我 估 定 你 是 極 其 恨 他 , 因 此 我 將 他 給 了 你 的 陪 伴 。 他 的 妹 子 不 是 比 他 還 美 麗 麼 ? 你 可 以 娶 來 代 替 他 罷 !
雅 歌 5:1 我 妹 子 , 我 新 婦 , 我 進 了 我 的 園 中 , 採 了 我 的 沒 藥 和 香 料 , 吃 了 我 的 蜜 房 和 蜂 蜜 , 喝 了 我 的 酒 和 奶 。 ( 耶 路 撒 冷 的 眾 女 子 ) 我 的 朋 友 們 , 請 吃 ! 我 所 親 愛 的 , 請 喝 , 且 多 多 地 喝 !