平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 吩咐他們說:『你們從這裡,從約旦河中,祭司腳站定的地方,取十二塊石頭帶過去,放在你們今夜要住宿的地方。』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 吩咐他们说:‘你们从这里,从约旦河中,祭司脚站定的地方,取十二块石头带过去,放在你们今夜要住宿的地方。’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 吩咐他們說:『你們要從這裡,就是約旦河中間,祭司的腳所站的地方,取十二塊石頭,把它們帶過來,放在你們今夜要住宿的地方。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 吩咐他们说:『你们要从这里,就是约旦河中间,祭司的脚所站的地方,取十二块石头,把它们带过来,放在你们今夜要住宿的地方。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 吩 咐 他 們 說 : 你 們 從 這 裡 , 從 約 但 河 中 、 祭 司 腳 站 定 的 地 方 , 取 十 二 塊 石 頭 帶 過 去 , 放 在 你 們 今 夜 要 住 宿 的 地 方 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 吩 咐 他 们 说 : 你 们 从 这 里 , 从 约 但 河 中 、 祭 司 脚 站 定 的 地 方 , 取 十 二 块 石 头 带 过 去 , 放 在 你 们 今 夜 要 住 宿 的 地 方 。 Joshua 4:3 King James Bible And command ye them, saying, Take you hence out of the midst of Jordan, out of the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and ye shall carry them over with you, and leave them in the lodging place, where ye shall lodge this night. Joshua 4:3 English Revised Version and command ye them, saying, Take you hence out of the midst of Jordan, out of the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and carry them over with you, and lay them down in the lodging place, where ye shall lodge this night. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the priest's feet 約書亞記 3:13 twelve stones 約書亞記 24:27 創世記 28:22 申命記 27:1-26 撒母耳記上 7:12 詩篇 103:2 詩篇 11:4 路加福音 19:40 leave them 約書亞記 4:18,19,20 鏈接 (Links) 約書亞記 4:3 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 4:3 多種語言 (Multilingual) • Josué 4:3 西班牙人 (Spanish) • Josué 4:3 法國人 (French) • Josua 4:3 德語 (German) • 約書亞記 4:3 中國語文 (Chinese) • Joshua 4:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |