撒母耳記上 7:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
撒母耳將一塊石頭立在米斯巴和善的中間,給石頭起名叫以便以謝,說:「到如今耶和華都幫助我們。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
撒母耳将一块石头立在米斯巴和善的中间,给石头起名叫以便以谢,说:“到如今耶和华都帮助我们。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
撒母耳搬來了一塊石頭,把它豎立在米斯巴和善之間,給這塊石頭起名叫以便以謝,說:「直到現在,耶和華都幫助我們。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
撒母耳搬来了一块石头,把它竖立在米斯巴和善之间,给这块石头起名叫以便以谢,说:「直到现在,耶和华都帮助我们。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
撒 母 耳 將 一 塊 石 頭 立 在 米 斯 巴 和 善 的 中 間 , 給 石 頭 起 名 叫 以 便 以 謝 , 說 : 到 如 今 耶 和 華 都 幫 助 我 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
撒 母 耳 将 一 块 石 头 立 在 米 斯 巴 和 善 的 中 间 , 给 石 头 起 名 叫 以 便 以 谢 , 说 : 到 如 今 耶 和 华 都 帮 助 我 们 。

1 Samuel 7:12 King James Bible
Then Samuel took a stone, and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Ebenezer, saying, Hitherto hath the LORD helped us.

1 Samuel 7:12 English Revised Version
Then Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Eben-ezer, saying, Hitherto hath the LORD helped us.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

took a stone

創世記 28:18,19
雅各清早起來,把所枕的石頭立做柱子,澆油在上面。…

創世記 31:45-52
雅各就拿一塊石頭立做柱子,…

創世記 35:14
雅各便在那裡立了一根石柱,在柱子上奠酒,澆油。

約書亞記 4:9,20-24
約書亞另把十二塊石頭立在約旦河中,在抬約櫃的祭司腳站立的地方,直到今日那石頭還在那裡。…

約書亞記 24:26,27
約書亞將這些話都寫在神的律法書上,又將一塊大石頭立在橡樹下耶和華的聖所旁邊。…

以賽亞書 19:19
當那日,在埃及地中必有為耶和華築的一座壇,在埃及的邊界上必有為耶和華立的一根柱。

Eben-ezer.

撒母耳記上 4:1
以色列人出去與非利士人打仗,安營在以便以謝,非利士人安營在亞弗。

撒母耳記上 5:1
非利士人將神的約櫃從以便以謝抬到亞實突。

創世記 22:14
亞伯拉罕給那地方起名叫耶和華以勒,直到今日人還說:「在耶和華的山上必有預備。」

出埃及記 17:15
摩西築了一座壇,起名叫耶和華尼西,

Hitherto

詩篇 71:6,17
我從出母胎被你扶持,使我出母腹的是你,我必常常讚美你。…

以賽亞書 46:3,4
「雅各家,以色列家一切餘剩的,要聽我言!你們自從生下,就蒙我保抱;自從出胎,便蒙我懷揣。…

使徒行傳 26:22
然而我蒙神的幫助,直到今日還站得住,對著尊貴、卑賤、老幼作見證。所講的並不外乎眾先知和摩西所說將來必成的事,

哥林多後書 1:10
他曾救我們脫離那極大的死亡,現在仍要救我們,並且我們指望他將來還要救我們。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 7:12 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 7:12 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 7:12 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 7:12 法國人 (French)1 Samuel 7:12 德語 (German)撒母耳記上 7:12 中國語文 (Chinese)1 Samuel 7:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撒母耳祈禱勝敵
11以色列人從米斯巴出來,追趕非利士人,擊殺他們,直到伯甲的下邊。 12撒母耳將一塊石頭立在米斯巴和善的中間,給石頭起名叫以便以謝,說:「到如今耶和華都幫助我們。」 13從此,非利士人就被制伏,不敢再入以色列人的境內。撒母耳做士師的時候,耶和華的手攻擊非利士人。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 35:14
雅各便在那裡立了一根石柱,在柱子上奠酒,澆油。

約書亞記 4:9
約書亞另把十二塊石頭立在約旦河中,在抬約櫃的祭司腳站立的地方,直到今日那石頭還在那裡。

約書亞記 24:26
約書亞將這些話都寫在神的律法書上,又將一塊大石頭立在橡樹下耶和華的聖所旁邊。

撒母耳記上 4:1
以色列人出去與非利士人打仗,安營在以便以謝,非利士人安營在亞弗。

撒母耳記上 5:1
非利士人將神的約櫃從以便以謝抬到亞實突。

撒母耳記上 7:11
以色列人從米斯巴出來,追趕非利士人,擊殺他們,直到伯甲的下邊。

撒母耳記上 14:35
掃羅為耶和華築了一座壇,這是他初次為耶和華築的壇。

撒母耳記上 7:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)