平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 聖經新譯本 (CNV Traditional) 約書亞說:「看哪,全地之主的約櫃(「全地之主的約櫃」或譯:「約櫃,全地之主」)必在你們前面過約旦河,你們因此就知道永活的 神是在你們中間,他必把迦南人、赫人、希未人、比利洗人、革迦撒人、亞摩利人和耶布斯人,從你們面前驅逐出去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 约书亚说:「看哪,全地之主的约柜(「全地之主的约柜」或译:「约柜,全地之主」)必在你们前面过约旦河,你们因此就知道永活的 神是在你们中间,他必把迦南人、赫人、希未人、比利洗人、革迦撒人、亚摩利人和耶布斯人,从你们面前驱逐出去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 約 書 亞 說 : 看 哪 , 普 天 下 主 的 約 櫃 必 在 你 們 前 頭 過 去 , 到 約 但 河 裡 , 因 此 你 們 就 知 道 在 你 們 中 間 有 永 生 神 ; 並 且 他 必 在 你 們 面 前 趕 出 迦 南 人 、 赫 人 、 希 未 人 、 比 利 洗 人 、 革 迦 撒 人 、 亞 摩 利 人 、 耶 布 斯 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 约 书 亚 说 : 看 哪 , 普 天 下 主 的 约 柜 必 在 你 们 前 头 过 去 , 到 约 但 河 里 , 因 此 你 们 就 知 道 在 你 们 中 间 有 永 生 神 ; 并 且 他 必 在 你 们 面 前 赶 出 迦 南 人 、 赫 人 、 希 未 人 、 比 利 洗 人 、 革 迦 撒 人 、 亚 摩 利 人 、 耶 布 斯 人 。 Joshua 3:10 King James Bible And Joshua said, Hereby ye shall know that the living God is among you, and that he will without fail drive out from before you the Canaanites, and the Hittites, and the Hivites, and the Perizzites, and the Girgashites, and the Amorites, and the Jebusites. Joshua 3:10 English Revised Version And Joshua said, Hereby ye shall know that the living God is among you, and that he will without fail drive out from before you the Canaanite, and the Hittite, and the Hivite, and the Perizzite, and the Girgashite, and the Amorite, and the Jebusite. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Hereby ye 民數記 15:28-30 列王紀上 18:36,37 列王紀上 22:28 詩篇 9:16 以賽亞書 7:14 哥林多後書 13:2,3 living 申命記 5:26 撒母耳記上 17:26 列王紀下 19:4 耶利米書 10:10 何西阿書 1:10 馬太福音 16:16 約翰福音 6:69 帖撒羅尼迦前書 1:9 希伯來書 10:31 among 約書亞記 22:31 出埃及記 17:7 申命記 31:17 士師記 6:12,13 drive out from 約書亞記 21:45 創世記 15:15-15 出埃及記 3:8 出埃及記 23:27-30 出埃及記 33:2 申命記 7:1 詩篇 44:2,3 鏈接 (Links) 約書亞記 3:10 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 3:10 多種語言 (Multilingual) • Josué 3:10 西班牙人 (Spanish) • Josué 3:10 法國人 (French) • Josua 3:10 德語 (German) • 約書亞記 3:10 中國語文 (Chinese) • Joshua 3:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約書亞率民濟約旦 …9約書亞對以色列人說:「你們近前來,聽耶和華你們神的話。」 10 11約書亞說:「看哪,普天下主的約櫃必在你們前頭過去,到約旦河裡,因此你們就知道在你們中間有永生神,並且他必在你們面前趕出迦南人、赫人、希未人、比利洗人、革迦撒人、亞摩利人、耶布斯人。… 交叉引用 (Cross Ref) 帖撒羅尼迦前書 1:9 因為他們自己已經報明我們是怎樣進到你們那裡,你們是怎樣離棄偶像歸向神,要服侍那又真又活的神, 出埃及記 33:2 我要差遣使者在你前面,攆出迦南人、亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人, 申命記 5:26 凡屬血氣的,曾有何人聽見永生神的聲音從火中出來,像我們聽見還能存活呢? 申命記 7:1 「耶和華你神領你進入要得為業之地,從你面前趕出許多國民,就是赫人、革迦撒人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人,共七國的民,都比你強大。 申命記 7:21 你不要因他們驚恐,因為耶和華你神在你們中間是大而可畏的神。 約書亞記 3:9 約書亞對以色列人說:「你們近前來,聽耶和華你們神的話。」 約書亞記 9:1 約旦河西住山地、高原,並對著黎巴嫩山沿大海一帶的諸王,就是赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的諸王,聽見這事, 撒母耳記上 26:6 大衛對赫人亞希米勒和洗魯雅的兒子約押的兄弟亞比篩說:「誰同我下到掃羅營裡去?」亞比篩說:「我同你下去。」 詩篇 42:2 我的心渴想神,就是永生神,我幾時得朝見神呢? 詩篇 44:2 你曾用手趕出外邦人,卻栽培了我們列祖;你苦待列邦,卻叫我們列祖發達。 |