約 翰 福 音 5:17
<< 約 翰 福 音 5:17 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 就 對 他 們 說 : 我 父 做 事 直 到 如 今 , 我 也 做 事 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 就 对 他 们 说 : 我 父 做 事 直 到 如 今 , 我 也 做 事 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶穌卻對他們說:“我父作工直到現在,我也作工。”

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶稣却对他们说:“我父作工直到现在,我也作工。”

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ὁ δὲ ἀπεκρίνατο αὐτοῖς· ὁ πατήρ μου ἕως ἄρτι ἐργάζεται καγὼ ἐργάζομαι·

John 5:17 New American Standard Bible (© 1995)
But He answered them, "My Father is working until now, and I Myself am working."


約 翰 福 音 5:16 所 以 猶 太 人 逼 迫 耶 穌 , 因 為 他 在 安 息 日 做 了 這 事 。
約 翰 福 音 5:18 所 以 猶 太 人 越 發 想 要 殺 他 ; 因 他 不 但 犯 了 安 息 日 , 並 且 稱 神 為 他 的 父 , 將 自 己 和 神 當 作 平 等 。
約 翰 福 音 10:36 父 所 分 別 為 聖 、 又 差 到 世 間 來 的 , 他 自 稱 是 神 的 兒 子 , 你 們 還 向 他 說 你 說 僭 妄 的 話 麼 ?
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 2:13 為 此 , 我 們 也 不 住 的 感 謝 神 , 因 你 們 聽 見 我 們 所 傳 神 的 道 就 領 受 了 ; 不 以 為 是 人 的 道 , 乃 以 為 是 神 的 道 。 這 道 實 在 是 神 的 , 並 且 運 行 在 你 們 信 主 的 人 心 中 。