平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 牠毀壞我的葡萄樹,剝了我無花果樹的皮,剝盡而丟棄,使枝條露白。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 它毁坏我的葡萄树,剥了我无花果树的皮,剥尽而丢弃,使枝条露白。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們使我的葡萄樹荒涼,折斷了我的無花果樹,把樹皮剝盡,丟在一旁,使枝條露白。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们使我的葡萄树荒凉,折断了我的无花果树,把树皮剥尽,丢在一旁,使枝条露白。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 毀 壞 我 的 葡 萄 樹 , 剝 了 我 無 花 果 樹 的 皮 , 剝 盡 而 丟 棄 , 使 枝 條 露 白 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 毁 坏 我 的 葡 萄 树 , 剥 了 我 无 花 果 树 的 皮 , 剥 尽 而 丢 弃 , 使 枝 条 露 白 。 Joel 1:7 King James Bible He hath laid my vine waste, and barked my fig tree: he hath made it clean bare, and cast it away; the branches thereof are made white. Joel 1:7 English Revised Version He hath laid my vine waste, and barked my fig tree: he hath made it clean bare, and cast it away; the branches thereof are made white. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) laid. 約珥書 1:12 出埃及記 10:15 詩篇 105:33 以賽亞書 5:6 以賽亞書 24:7 耶利米書 8:13 何西阿書 2:12 哈巴谷書 3:17 barked my fig-tree. 鏈接 (Links) 約珥書 1:7 雙語聖經 (Interlinear) • 約珥書 1:7 多種語言 (Multilingual) • Joel 1:7 西班牙人 (Spanish) • Joël 1:7 法國人 (French) • Joel 1:7 德語 (German) • 約珥書 1:7 中國語文 (Chinese) • Joel 1:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 10:14 蝗蟲上來,落在埃及的四境,甚是厲害,以前沒有這樣的,以後也必沒有。 以賽亞書 5:6 我必使它荒廢,不再修理,不再鋤刨,荊棘蒺藜倒要生長。我也必命雲不降雨在其上。」 耶利米書 8:13 耶和華說:「我必使他們全然滅絕。葡萄樹上必沒有葡萄,無花果樹上必沒有果子,葉子也必枯乾。我所賜給他們的,必離開他們過去。」 阿摩司書 4:9 「我以旱風、霉爛攻擊你們,你們園中許多菜蔬,葡萄樹、無花果樹、橄欖樹,都被剪蟲所吃,你們仍不歸向我。」這是耶和華說的。 |