平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以萬軍之耶和華如此說:「看哪,我要將他們熔化熬煉,不然我因我百姓的罪該怎樣行呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以万军之耶和华如此说:“看哪,我要将他们熔化熬炼,不然我因我百姓的罪该怎样行呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因此,萬軍之耶和華這樣說:「看哪!我要熬煉他們,試驗他們;因我子民(「我子民」原文作「我子民的女子」)的罪惡,我還可以作甚麼呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 因此,万军之耶和华这样说:「看哪!我要熬炼他们,试验他们;因我子民(「我子民」原文作「我子民的女子」)的罪恶,我还可以作甚麽呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 萬 軍 之 耶 和 華 如 此 說 : 看 哪 , 我 要 將 他 們 融 化 熬 煉 ; 不 然 , 我 因 我 百 姓 的 罪 該 怎 樣 行 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 万 军 之 耶 和 华 如 此 说 : 看 哪 , 我 要 将 他 们 融 化 熬 炼 ; 不 然 , 我 因 我 百 姓 的 罪 该 怎 样 行 呢 ? Jeremiah 9:7 King James Bible Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people? Jeremiah 9:7 English Revised Version Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how else should I do, because of the daughter of my people? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I will. 耶利米書 6:29,30 以賽亞書 1:25 以賽亞書 48:10 以西結書 22:18-22 以西結書 26:11,12 撒迦利亞書 13:9 瑪拉基書 3:3 彼得前書 1:7 彼得前書 4:12 shall. 耶利米書 31:20 歷代志下 36:15 何西阿書 6:4,5 何西阿書 11:8,9 撒迦利亞書 1:14-16 鏈接 (Links) 耶利米書 9:7 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 9:7 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 9:7 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 9:7 法國人 (French) • Jeremia 9:7 德語 (German) • 耶利米書 9:7 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 9:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 哀悼猶大人獲罪多端 …6你的住處在詭詐的人中,他們因行詭詐,不肯認識我。」這是耶和華說的。 7所以萬軍之耶和華如此說:「看哪,我要將他們熔化熬煉,不然我因我百姓的罪該怎樣行呢? 8他們的舌頭是毒箭,說話詭詐,人與鄰舍口說和平話,心卻謀害他。」… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 1:25 我必反手加在你身上,煉盡你的渣滓,除淨你的雜質。 以賽亞書 48:10 我熬煉你,卻不像熬煉銀子;你在苦難的爐中,我揀選你。 耶利米書 6:27 「我使你在我民中為高臺,為保障,使你知道試驗他們的行動。 何西阿書 11:8 「以法蓮哪,我怎能捨棄你?以色列啊,我怎能棄絕你?我怎能使你如押瑪?怎能使你如洗扁?我回心轉意,我的憐愛大大發動。 瑪拉基書 3:3 他必坐下如煉淨銀子的,必潔淨利未人,熬煉他們像金銀一樣,他們就憑公義獻供物給耶和華。 |