彼得前書 4:12
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
各位蒙愛的人哪,當火一樣的考驗臨到你們中間,給你們試煉的時候,你們不要感到奇怪,好像發生了怪異的事。

中文标准译本 (CSB Simplified)
各位蒙爱的人哪,当火一样的考验临到你们中间,给你们试炼的时候,你们不要感到奇怪,好像发生了怪异的事。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
親愛的弟兄啊,有火煉的試驗臨到你們,不要以為奇怪,似乎是遭遇非常的事;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亲爱的弟兄啊,有火炼的试验临到你们,不要以为奇怪,似乎是遭遇非常的事;

聖經新譯本 (CNV Traditional)
親愛的,有火煉的試驗臨到你們,不要以為奇怪,好像是遭遇非常的事,

圣经新译本 (CNV Simplified)
亲爱的,有火炼的试验临到你们,不要以为奇怪,好像是遭遇非常的事,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
親 愛 的 弟 兄 阿 , 有 火 煉 的 試 驗 臨 到 你 們 , 不 要 以 為 奇 怪 ( 似 乎 是 遭 遇 非 常 的 事 ) ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
亲 爱 的 弟 兄 阿 , 有 火 炼 的 试 验 临 到 你 们 , 不 要 以 为 奇 怪 ( 似 乎 是 遭 遇 非 常 的 事 ) ,

1 Peter 4:12 King James Bible
Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:

1 Peter 4:12 English Revised Version
Beloved, think it not strange concerning the fiery trial among you, which cometh upon you to prove you, as though a strange thing happened unto you:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

think.

彼得前書 4:4
他們在這些事上見你們不與他們同奔那放蕩無度的路,就以為怪,毀謗你們。

以賽亞書 28:21
耶和華必興起像在毗拉心山,他必發怒像在基遍谷,好做成他的工,就是非常的工,成就他的事,就是奇異的事。

the fiery.

彼得前書 1:7
叫你們的信心既被試驗,就比那被火試驗仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得著稱讚、榮耀、尊貴。

但以理書 11:35
智慧人中有些仆倒的,為要熬煉其餘的人,使他們清淨潔白,直到末了,因為到了定期,事就了結。

哥林多前書 3:13
各人的工程必然顯露;因為那日子要將它表明出來,有火發現,這火要試驗各人的工程怎樣。

as.

彼得前書 5:9
你們要用堅固的信心抵擋它,因為知道你們在世上的眾弟兄也是經歷這樣的苦難。

哥林多前書 10:13
你們所遇見的試探,無非是人所能受的。神是信實的,必不叫你們受試探過於所能受的,在受試探的時候,總要給你們開一條出路,叫你們能忍受得住。

帖撒羅尼迦前書 3:2-4
打發我們的兄弟——在基督福音上做神執事的提摩太前去,堅固你們,並在你們所信的道上勸慰你們,…

提摩太後書 3:12
不但如此,凡立志在基督耶穌裡敬虔度日的,也都要受逼迫。

鏈接 (Links)
彼得前書 4:12 雙語聖經 (Interlinear)彼得前書 4:12 多種語言 (Multilingual)1 Pedro 4:12 西班牙人 (Spanish)1 Pierre 4:12 法國人 (French)1 Petrus 4:12 德語 (German)彼得前書 4:12 中國語文 (Chinese)1 Peter 4:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
與基督一同受苦倒要歡喜
12親愛的弟兄啊,有火煉的試驗臨到你們,不要以為奇怪,似乎是遭遇非常的事; 13倒要歡喜,因為你們是與基督一同受苦,使你們在他榮耀顯現的時候,也可以歡喜快樂。…
交叉引用 (Cross Ref)
傳道書 5:8
你若在一省之中見窮人受欺壓,並奪去公義、公平的事,不要因此詫異。因有一位高過居高位的鑒察,在他們以上還有更高的。

彼得前書 1:6
因此,你們是大有喜樂;但如今在百般的試煉中暫時憂愁,

彼得前書 2:11
親愛的弟兄啊,你們是客旅,是寄居的。我勸你們要禁戒肉體的私慾,這私慾是與靈魂爭戰的。

彼得前書 4:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)