耶利米書 14:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你全然棄掉猶大嗎?你心厭惡錫安嗎?為何擊打我們,以致無法醫治呢?我們指望平安,卻得不著好處;指望痊癒,不料受了驚惶!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你全然弃掉犹大吗?你心厌恶锡安吗?为何击打我们,以致无法医治呢?我们指望平安,却得不着好处;指望痊愈,不料受了惊惶!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你真的棄絕猶大嗎?你真的討厭錫安嗎?你為甚麼擊打我們,使我們無法醫治呢?我們期待平安,卻得不到好處;期待得醫治的時候,不料,只有驚慌。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你真的弃绝犹大吗?你真的讨厌锡安吗?你为甚麽击打我们,使我们无法医治呢?我们期待平安,却得不到好处;期待得医治的时候,不料,只有惊慌。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 全 然 棄 掉 猶 大 麼 ? 你 心 厭 惡 錫 安 麼 ? 為 何 擊 打 我 們 , 以 致 無 法 醫 治 呢 ? 我 們 指 望 平 安 , 卻 得 不 著 好 處 ; 指 望 痊 愈 , 不 料 , 受 了 驚 惶 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 全 然 弃 掉 犹 大 麽 ? 你 心 厌 恶 锡 安 麽 ? 为 何 击 打 我 们 , 以 致 无 法 医 治 呢 ? 我 们 指 望 平 安 , 却 得 不 着 好 处 ; 指 望 痊 愈 , 不 料 , 受 了 惊 惶 。

Jeremiah 14:19 King James Bible
Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul lothed Zion? why hast thou smitten us, and there is no healing for us? we looked for peace, and there is no good; and for the time of healing, and behold trouble!

Jeremiah 14:19 English Revised Version
Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul loathed Zion? why hast thou smitten us, and there is no healing for us? We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and behold dismay!
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

utterly.

耶利米書 6:30
人必稱他們為被棄的銀渣,因為耶和華已經棄掉他們。」

耶利米書 15:1
耶和華對我說:「雖有摩西和撒母耳站在我面前代求,我的心也不顧惜這百姓。你將他們從我眼前趕出,叫他們去吧!

列王紀下 17:19,20
猶大人也不遵守耶和華他們神的誡命,隨從以色列人所立的條規。…

詩篇 78:59
神聽見就發怒,極其憎惡以色列人。

詩篇 80:12,13
你為何拆毀這樹的籬笆,任憑一切過路的人摘取?…

詩篇 89:38
但你惱怒你的受膏者,就丟掉棄絕他。

耶利米哀歌 5:22
你竟全然棄絕我們,向我們大發烈怒!

羅馬書 11:1-6
我且說,神棄絕了他的百姓嗎?斷乎沒有。因為我也是以色列人,亞伯拉罕的後裔,屬便雅憫支派的。…

hath.

耶利米書 12:8
我的產業向我如林中的獅子,她發聲攻擊我,因此我恨惡她。

撒迦利亞書 11:8,9
「一月之內,我除滅三個牧人,因為我的心厭煩他們,他們的心也憎嫌我。…

no healing.

耶利米書 8:22
在基列豈沒有乳香呢?在那裡豈沒有醫生呢?我百姓為何不得痊癒呢?

耶利米書 15:18
我的痛苦為何長久不止呢?我的傷痕為何無法醫治,不能痊癒呢?難道你待我有詭詐,像流乾的河道嗎?

歷代志下 36:16
他們卻戲笑神的使者,藐視他的言語,譏誚他的先知,以致耶和華的憤怒向他的百姓發作,無法可救。

耶利米哀歌 2:13
耶路撒冷的民哪,我可用什麼向你證明呢?我可用什麼與你相比呢?錫安的民哪,我可拿什麼和你比較,好安慰你呢?因為你的裂口大如海,誰能醫治你呢?

we.

耶利米書 8:15
我們指望平安,卻得不著好處;指望痊癒的時候,不料受了驚惶!

約伯記 30:26
我仰望得好處,災禍就到了;我等待光明,黑暗便來了。

耶利米哀歌 4:17
我們仰望人來幫助,以至眼目失明,還是枉然。我們所盼望的,竟盼望一個不能救人的國。

帖撒羅尼迦前書 5:3
人正說平安穩妥的時候,災禍忽然臨到他們,如同產難臨到懷胎的婦人一樣,他們絕不能逃脫。

鏈接 (Links)
耶利米書 14:19 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 14:19 多種語言 (Multilingual)Jeremías 14:19 西班牙人 (Spanish)Jérémie 14:19 法國人 (French)Jeremia 14:19 德語 (German)耶利米書 14:19 中國語文 (Chinese)Jeremiah 14:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶利米為己民遭災悲慘哀禱
19你全然棄掉猶大嗎?你心厭惡錫安嗎?為何擊打我們,以致無法醫治呢?我們指望平安,卻得不著好處;指望痊癒,不料受了驚惶! 20耶和華啊,我們承認自己的罪惡和我們列祖的罪孽,因我們得罪了你。…
交叉引用 (Cross Ref)
帖撒羅尼迦前書 5:3
人正說平安穩妥的時候,災禍忽然臨到他們,如同產難臨到懷胎的婦人一樣,他們絕不能逃脫。

約伯記 30:26
我仰望得好處,災禍就到了;我等待光明,黑暗便來了。

耶利米書 6:30
人必稱他們為被棄的銀渣,因為耶和華已經棄掉他們。」

耶利米書 7:29
耶路撒冷啊,要剪髮拋棄,在淨光的高處舉哀,因為耶和華丟掉離棄了惹他憤怒的世代。

耶利米書 8:15
我們指望平安,卻得不著好處;指望痊癒的時候,不料受了驚惶!

耶利米書 8:22
在基列豈沒有乳香呢?在那裡豈沒有醫生呢?我百姓為何不得痊癒呢?

耶利米書 12:7
「我離了我的殿宇,撇棄我的產業,將我心裡所親愛的交在她仇敵的手中。

耶利米書 30:13
無人為你分訴,使你的傷痕得以纏裹,你沒有醫治的良藥。

耶利米哀歌 5:22
你竟全然棄絕我們,向我們大發烈怒!

彌迦書 1:12
瑪律的居民心甚憂急,切望得好處,因為災禍從耶和華那裡臨到耶路撒冷的城門。

耶利米書 14:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)