創世記 16:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
撒萊對亞伯蘭說:「耶和華使我不能生育,求你和我的使女同房,或者我可以因她得孩子。」亞伯蘭聽從了撒萊的話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
撒莱对亚伯兰说:“耶和华使我不能生育,求你和我的使女同房,或者我可以因她得孩子。”亚伯兰听从了撒莱的话。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
撒萊對亞伯蘭說:「請看,耶和華使我不能生育,求你去親近我的婢女,或者我可以從她得孩子。」亞伯蘭就聽從了撒萊的話。

圣经新译本 (CNV Simplified)
撒莱对亚伯兰说:「请看,耶和华使我不能生育,求你去亲近我的婢女,或者我可以从她得孩子。」亚伯兰就听从了撒莱的话。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
撒 萊 對 亞 伯 蘭 說 : 耶 和 華 使 我 不 能 生 育 。 求 你 和 我 的 使 女 同 房 , 或 者 我 可 以 因 他 得 孩 子 ( 原 文 作 被 建 立 ) 。 亞 伯 蘭 聽 從 了 撒 萊 的 話 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
撒 莱 对 亚 伯 兰 说 : 耶 和 华 使 我 不 能 生 育 。 求 你 和 我 的 使 女 同 房 , 或 者 我 可 以 因 他 得 孩 子 ( 原 文 作 被 建 立 ) 。 亚 伯 兰 听 从 了 撒 莱 的 话 。

Genesis 16:2 King James Bible
And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai.

Genesis 16:2 English Revised Version
And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD hath restrained me from bearing; go in, I pray thee, unto my handmaid; it may be that I shall obtain children by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the Lord.

創世記 17:16
我必賜福給她,也要使你從她得一個兒子。我要賜福給她,她也要做多國之母,必有百姓的君王從她而出。」

創世記 18:10
三人中有一位說:「到明年這時候,我必要回到你這裡,你的妻子撒拉必生一個兒子。」撒拉在那人後邊的帳篷門口也聽見了這話。

創世記 20:18
因耶和華為亞伯拉罕的妻子撒拉的緣故,已經使亞比米勒家中的婦人不能生育。

創世記 25:21
以撒因他妻子不生育,就為她祈求耶和華。耶和華應允他的祈求,他的妻子利百加就懷了孕。

創世記 30:2,3,9,22
雅各向拉結生氣,說:「叫你不生育的是神,我豈能代替他做主呢?」…

詩篇 127:3
兒女是耶和華所賜的產業,所懷的胎是他所給的賞賜。

obtain children.

Hebrews be builded.

創世記 30:3,6
拉結說:「有我的使女辟拉在這裡,你可以與她同房,使她生子在我膝下,我便因她也得孩子。」…

出埃及記 21:4
他主人若給他妻子,妻子給他生了兒子或女兒,妻子和兒女要歸主人,他要獨自出去。

路得記 4:11
在城門坐著的眾民和長老都說:「我們做見證。願耶和華使進你家的這女子,像建立以色列家的拉結、利亞二人一樣!又願你在以法他得亨通,在伯利恆得名聲!

hearkened.

創世記 3:1-6,12,17
耶和華神所造的,唯有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇對女人說:「神豈是真說,不許你們吃園中所有樹上的果子嗎?」…

鏈接 (Links)
創世記 16:2 雙語聖經 (Interlinear)創世記 16:2 多種語言 (Multilingual)Génesis 16:2 西班牙人 (Spanish)Genèse 16:2 法國人 (French)1 Mose 16:2 德語 (German)創世記 16:2 中國語文 (Chinese)Genesis 16:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
神應許亞伯蘭之後裔多如眾星
1亞伯蘭的妻子撒萊不給他生兒女。撒萊有一個使女,名叫夏甲,是埃及人。 2撒萊對亞伯蘭說:「耶和華使我不能生育,求你和我的使女同房,或者我可以因她得孩子。」亞伯蘭聽從了撒萊的話。 3於是亞伯蘭的妻子撒萊將使女埃及人夏甲給了丈夫為妾,那時亞伯蘭在迦南已經住了十年。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 19:31
大女兒對小女兒說:「我們的父親老了,地上又無人按著世上的常規進到我們這裡。

創世記 30:3
拉結說:「有我的使女辟拉在這裡,你可以與她同房,使她生子在我膝下,我便因她也得孩子。」

創世記 30:4
拉結就把她的使女辟拉給丈夫為妾,雅各便與她同房,

創世記 16:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)