以 弗 所 書 6:2
<< 以 弗 所 書 6:2 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 孝 敬 父 母 , 使 你 得 福 , 在 世 長 壽 。 這 是 第 一 條 帶 應 許 的 誡 命 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 孝 敬 父 母 , 使 你 得 福 , 在 世 长 寿 。 这 是 第 一 条 带 应 许 的 诫 命 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“要孝敬父母,使你得福,在世長壽。”這是第一條帶著應許的誡命。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“要孝敬父母,使你得福,在世长寿。”这是第一条带着应许的诫命。

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα, ἥτις ἐστιν ἐντολη πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ,

Ephesians 6:2 New American Standard Bible (© 1995)
HONOR YOUR FATHER AND MOTHER (which is the first commandment with a promise),


出 埃 及 記 20:12 當 孝 敬 父 母 , 使 你 的 日 子 在 耶 和 華 ─ 你   神 所 賜 你 的 地 上 得 以 長 久 。
申 命 記 5:16 當 照 耶 和 華 ─ 你   神 所 吩 咐 的 孝 敬 父 母 , 使 你 得 福 , 並 使 你 的 日 子 在 耶 和 華 ─ 你   神 所 賜 你 的 地 上 得 以 長 久 。
耶 利 米 書 35:7 也 不 可 蓋 房 、 撒 種 、 栽 種 葡 萄 園 , 但 一 生 的 年 日 要 住 帳 棚 , 使 你 們 的 日 子 在 寄 居 之 地 得 以 延 長 。
以 弗 所 書 6:3 a
提 摩 太 前 書 5:4 若 寡 婦 有 兒 女 , 或 有 孫 子 孫 女 , 便 叫 他 們 先 在 自 己 家 中 學 著 行 孝 , 報 答 親 恩 , 因 為 這 在 神 面 前 是 可 悅 納 的 。