傳道書 7:26
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我得知有等婦人比死還苦,她的心是網羅,手是鎖鏈,凡蒙神喜悅的人必能躲避她,有罪的人卻被她纏住了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我得知有等妇人比死还苦,她的心是网罗,手是锁链,凡蒙神喜悦的人必能躲避她,有罪的人却被她缠住了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我發現一個比死亡更惡毒的婦人,她有如羅網,心如陷阱,手如鎖鍊。蒙 神喜悅的人得以擺脫她,罪人卻被她纏住。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我发现一个比死亡更恶毒的妇人,她有如罗网,心如陷阱,手如锁链。蒙 神喜悦的人得以摆脱她,罪人却被她缠住。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 得 知 有 等 婦 人 比 死 還 苦 : 他 的 心 是 網 羅 , 手 是 鎖 鍊 。 凡 蒙   神 喜 悅 的 人 必 能 躲 避 他 ; 有 罪 的 人 卻 被 他 纏 住 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 得 知 有 等 妇 人 比 死 还 苦 : 他 的 心 是 网 罗 , 手 是 锁 炼 。 凡 蒙   神 喜 悦 的 人 必 能 躲 避 他 ; 有 罪 的 人 却 被 他 缠 住 了 。

Ecclesiastes 7:26 King James Bible
And I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.

Ecclesiastes 7:26 English Revised Version
And I find a thing more bitter than death, even the woman whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I find

士師記 16:18-21
大利拉見他把心中所藏的都告訴了她,就打發人到非利士人的首領那裡,對他們說:「他已經把心中所藏的都告訴了我,請你們再上來一次。」於是非利士人的首領手裡拿著銀子,上到婦人那裡。…

箴言 2:18,19
他的家陷入死地,他的路偏向陰間。…

箴言 5:3-5
因為淫婦的嘴滴下蜂蜜,她的口比油更滑,…

箴言 7:21-27
淫婦用許多巧言誘他隨從,用諂媚的嘴逼他同行。…

箴言 9:18
人卻不知有陰魂在她那裡,她的客在陰間的深處。

箴言 22:14
淫婦的口為深坑,耶和華所憎惡的必陷在其中。

箴言 23:27,28
妓女是深坑,外女是窄阱。…

whoso pleaseth God

傳道書 2:26
神喜悅誰,就給誰智慧、知識和喜樂,唯有罪人,神使他勞苦,叫他將所收聚的、所堆積的歸給神所喜悅的人。這也是虛空,也是捕風。

鏈接 (Links)
傳道書 7:26 雙語聖經 (Interlinear)傳道書 7:26 多種語言 (Multilingual)Eclesiastés 7:26 西班牙人 (Spanish)Ecclésiaste 7:26 法國人 (French)Prediger 7:26 德語 (German)傳道書 7:26 中國語文 (Chinese)Ecclesiastes 7:26 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
義人難免無罪
25我轉念,一心要知道,要考察,要尋求智慧和萬事的理由,又要知道邪惡為愚昧,愚昧為狂妄。 26我得知有等婦人比死還苦,她的心是網羅,手是鎖鏈,凡蒙神喜悅的人必能躲避她,有罪的人卻被她纏住了。 27傳道者說:看哪,一千男子中,我找到一個正直人,但眾女子中沒有找到一個。我將這事一一比較,要尋求其理,我心仍要尋找,卻未曾找到。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 10:7
法老的臣僕對法老說:「這人為我們的網羅要到幾時呢?容這些人去侍奉耶和華他們的神吧!埃及已經敗壞了,你還不知道嗎?」

箴言 2:19
凡到他那裡去的不得轉回,也得不著生命的路。

箴言 5:4
至終卻苦似茵陳,快如兩刃的刀。

箴言 6:23
因為誡命是燈,法則是光,訓誨的責備是生命的道,

箴言 6:24
能保你遠離惡婦,遠離外女諂媚的舌頭。

箴言 7:23
直等箭穿他的肝,如同雀鳥急入網羅,卻不知是自喪己命。

箴言 22:14
淫婦的口為深坑,耶和華所憎惡的必陷在其中。

箴言 23:28
她埋伏好像強盜,她使人中多有奸詐的。

傳道書 7:27
傳道者說:看哪,一千男子中,我找到一個正直人,但眾女子中沒有找到一個。我將這事一一比較,要尋求其理,我心仍要尋找,卻未曾找到。

傳道書 7:25
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)