歷代志下 16:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
葬在大衛城自己所鑿的墳墓裡,放在床上,其床堆滿各樣馨香的香料,就是按做香的做法調和的香料,又為他燒了許多的物件。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
葬在大卫城自己所凿的坟墓里,放在床上,其床堆满各样馨香的香料,就是按做香的做法调和的香料,又为他烧了许多的物件。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
人把他埋葬在大衛城裡他為自己所鑿的墳墓中。他們把他放在堆滿按著作香的方法調和的各樣香料的床上,又為他燒了很多香料。

圣经新译本 (CNV Simplified)
人把他埋葬在大卫城里他为自己所凿的坟墓中。他们把他放在堆满按着作香的方法调和的各样香料的床上,又为他烧了很多香料。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
葬 在 大 衛 城 自 己 所 鑿 的 墳 墓 裡 , 放 在 床 上 , 其 床 堆 滿 各 樣 馨 香 的 香 料 , 就 是 按 做 香 的 作 法 調 和 的 香 料 , 又 為 他 燒 了 許 多 的 物 件 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
葬 在 大 卫 城 自 己 所 凿 的 坟 墓 里 , 放 在 床 上 , 其 床 堆 满 各 样 馨 香 的 香 料 , 就 是 按 做 香 的 作 法 调 和 的 香 料 , 又 为 他 烧 了 许 多 的 物 件 。

2 Chronicles 16:14 King James Bible
And they buried him in his own sepulchres, which he had made for himself in the city of David, and laid him in the bed which was filled with sweet odours and divers kinds of spices prepared by the apothecaries' art: and they made a very great burning for him.

2 Chronicles 16:14 English Revised Version
And they buried him in his own sepulchres, which he had hewn out for himself in the city of David, and laid him in the bed which was filled with sweet odours and divers kinds of spices prepared by the apothecaries' art: and they made a very great burning for him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

his own sepulchres

歷代志下 35:24
他的臣僕扶他下了戰車,上了次車,送他到耶路撒冷,他就死了,葬在他列祖的墳墓裡。猶大人和耶路撒冷人都為他悲哀。

以賽亞書 22:16
你在這裡做什麼呢?有什麼人竟在這裡鑿墳墓,就是在高處為自己鑿墳墓,在磐石中為自己鑿出安身之所?

約翰福音 19:41,42
在耶穌釘十字架的地方有一個園子,園子裡有一座新墳墓,是從來沒有葬過人的。…

made [heb] digged

創世記 50:2
約瑟吩咐伺候他的醫生用香料薰他父親,醫生就用香料薰了以色列。

馬可福音 16:1
過了安息日,抹大拉的馬利亞和雅各的母親馬利亞並撒羅米買了香膏,要去膏耶穌的身體。

約翰福音 19:39,40
又有尼哥迪慕,就是先前夜裡去見耶穌的,帶著沒藥和沉香約有一百斤前來。…

the apothecaries' art

出埃及記 30:25-37
按做香之法調和做成聖膏油。…

傳道書 10:1
死蒼蠅使做香的膏油發出臭氣,這樣,一點愚昧也能敗壞智慧和尊榮。

a very great

歷代志下 21:19
他患此病纏綿日久,過了二年,腸子墜落下來,病重而死。他的民沒有為他燒什麼物件,像從前為他列祖所燒的一樣。

耶利米書 34:5
你必平安而死。人必為你焚燒物件,好像為你列祖,就是在你以前的先王焚燒一般。人必為你舉哀說:「哀哉,我主啊!」耶和華說:這話是我說的。』」

鏈接 (Links)
歷代志下 16:14 雙語聖經 (Interlinear)歷代志下 16:14 多種語言 (Multilingual)2 Crónicas 16:14 西班牙人 (Spanish)2 Chroniques 16:14 法國人 (French)2 Chronik 16:14 德語 (German)歷代志下 16:14 中國語文 (Chinese)2 Chronicles 16:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞撒卒
13他做王四十一年而死,與他列祖同睡, 14葬在大衛城自己所鑿的墳墓裡,放在床上,其床堆滿各樣馨香的香料,就是按做香的做法調和的香料,又為他燒了許多的物件。
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 19:39
又有尼哥迪慕,就是先前夜裡去見耶穌的,帶著沒藥和沉香約有一百斤前來。

約翰福音 19:40
他們就照猶太人殯葬的規矩,把耶穌的身體用細麻布加上香料裹好了。

創世記 50:2
約瑟吩咐伺候他的醫生用香料薰他父親,醫生就用香料薰了以色列。

創世記 50:5
『我父親要死的時候叫我起誓說:「你要將我葬在迦南地,在我為自己所掘的墳墓裡。」現在求你讓我上去葬我父親,以後我必回來。』」

撒母耳記上 31:12
他們中間所有的勇士就起身,走了一夜,將掃羅和他兒子的屍身從伯珊城牆上取下來,送到雅比那裡,用火燒了,

歷代志下 16:13
他做王四十一年而死,與他列祖同睡,

歷代志下 21:19
他患此病纏綿日久,過了二年,腸子墜落下來,病重而死。他的民沒有為他燒什麼物件,像從前為他列祖所燒的一樣。

以賽亞書 22:16
你在這裡做什麼呢?有什麼人竟在這裡鑿墳墓,就是在高處為自己鑿墳墓,在磐石中為自己鑿出安身之所?

耶利米書 34:5
你必平安而死。人必為你焚燒物件,好像為你列祖,就是在你以前的先王焚燒一般。人必為你舉哀說:「哀哉,我主啊!」耶和華說:這話是我說的。』」

歷代志下 16:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)