平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 實際上,你們對整個馬其頓省的所有弟兄就是這樣做的。不過弟兄們,我們勸你們要更加努力。 中文标准译本 (CSB Simplified) 实际上,你们对整个马其顿省的所有弟兄就是这样做的。不过弟兄们,我们劝你们要更加努力。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們向馬其頓全地的眾弟兄固然是這樣行,但我勸弟兄們要更加勉勵。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们向马其顿全地的众弟兄固然是这样行,但我劝弟兄们要更加勉励。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 其實,你們向全馬其頓所有的弟兄,已經這樣行了。但是,弟兄們,我們勸你們要更加彼此相愛; 圣经新译本 (CNV Simplified) 其实,你们向全马其顿所有的弟兄,已经这样行了。但是,弟兄们,我们劝你们要更加彼此相爱; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 向 馬 其 頓 全 地 的 眾 弟 兄 固 然 是 這 樣 行 , 但 我 勸 弟 兄 們 要 更 加 勉 勵 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 向 马 其 顿 全 地 的 众 弟 兄 固 然 是 这 样 行 , 但 我 劝 弟 兄 们 要 更 加 勉 励 。 1 Thessalonians 4:10 King James Bible And indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia: but we beseech you, brethren, that ye increase more and more; 1 Thessalonians 4:10 English Revised Version for indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia. But we exhort you, brethren, that ye abound more and more; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) all the. 帖撒羅尼迦前書 1:7 哥林多後書 8:1,2,8-10 以弗所書 1:15 歌羅西書 1:4 帖撒羅尼迦後書 1:3 腓利門書 1:5-7 that ye. 帖撒羅尼迦前書 4:1 帖撒羅尼迦前書 3:12 腓立比書 1:9 腓立比書 3:13-15 彼得後書 3:18 鏈接 (Links) 帖撒羅尼迦前書 4:10 雙語聖經 (Interlinear) • 帖撒羅尼迦前書 4:10 多種語言 (Multilingual) • 1 Tesalonicenses 4:10 西班牙人 (Spanish) • 1 Thessaloniciens 4:10 法國人 (French) • 1 Thessalonicher 4:10 德語 (German) • 帖撒羅尼迦前書 4:10 中國語文 (Chinese) • 1 Thessalonians 4:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 蒙神教訓彼此相愛 …9論到弟兄們相愛,不用人寫信給你們,因為你們自己蒙了神的教訓,叫你們彼此相愛。 10你們向馬其頓全地的眾弟兄固然是這樣行,但我勸弟兄們要更加勉勵。 11又要立志做安靜人,辦自己的事,親手做工,正如我們從前所吩咐你們的,… 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 15:26 因為馬其頓和亞該亞人樂意湊出捐項,給耶路撒冷聖徒中的窮人。 帖撒羅尼迦前書 1:7 甚至你們做了馬其頓和亞該亞所有信主之人的榜樣。 帖撒羅尼迦前書 3:12 又願主叫你們彼此相愛的心並愛眾人的心,都能增長、充足,如同我們愛你們一樣, 帖撒羅尼迦前書 4:1 弟兄們,我還有話說,我們靠著主耶穌求你們勸你們:你們既然受了我們的教訓,知道該怎樣行可以討神的喜悅,就要照你們現在所行的更加勉勵。 帖撒羅尼迦後書 3:4 我們靠主深信,你們現在是遵行我們所吩咐的,後來也必要遵行。 |