平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶羅波安定八月十五日為節期,像在猶大的節期一樣,自己上壇獻祭。他在伯特利也這樣向他所鑄的牛犢獻祭,又將立為丘壇的祭司安置在伯特利。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶罗波安定八月十五日为节期,像在犹大的节期一样,自己上坛献祭。他在伯特利也这样向他所铸的牛犊献祭,又将立为丘坛的祭司安置在伯特利。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶羅波安又定了八月十五日為節期,像在猶大的節期一樣,他自己在祭壇上獻祭,他在伯特利也是這樣向他所鑄造的牛犢獻祭;他又在伯特利為他所建造的邱壇設立祭司。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶罗波安又定了八月十五日为节期,像在犹大的节期一样,他自己在祭坛上献祭,他在伯特利也是这样向他所铸造的牛犊献祭;他又在伯特利为他所建造的邱坛设立祭司。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 羅 波 安 定 八 月 十 五 日 為 節 期 , 像 在 猶 大 的 節 期 一 樣 , 自 己 上 壇 獻 祭 。 他 在 伯 特 利 也 這 樣 向 他 所 鑄 的 牛 犢 獻 祭 , 又 將 立 為 邱 壇 的 祭 司 安 置 在 伯 特 利 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 罗 波 安 定 八 月 十 五 日 为 节 期 , 像 在 犹 大 的 节 期 一 样 , 自 己 上 坛 献 祭 。 他 在 伯 特 利 也 这 样 向 他 所 铸 的 牛 犊 献 祭 , 又 将 立 为 邱 坛 的 祭 司 安 置 在 伯 特 利 。 1 Kings 12:32 King James Bible And Jeroboam ordained a feast in the eighth month, on the fifteenth day of the month, like unto the feast that is in Judah, and he offered upon the altar. So did he in Bethel, sacrificing unto the calves that he had made: and he placed in Bethel the priests of the high places which he had made. 1 Kings 12:32 English Revised Version And Jeroboam ordained a feast in the eighth month, on the fifteenth day of the month, like unto the feast that is in Judah, and he went up unto the altar; so did he in Beth-el, sacrificing unto the calves that he had made: and he placed in Beth-el the priests of the high places which he had made. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) like unto 列王紀上 8:2,5 利未記 23:33,34 民數記 29:12 以西結書 43:8 馬太福音 15:8,9 offered upon the altar. 阿摩司書 7:10-13 鏈接 (Links) 列王紀上 12:32 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 12:32 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 12:32 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 12:32 法國人 (French) • 1 Koenige 12:32 德語 (German) • 列王紀上 12:32 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 12:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶羅波安造犢陷民於罪 …31耶羅波安在丘壇那裡建殿,將那不屬利未人的凡民立為祭司。 32耶羅波安定八月十五日為節期,像在猶大的節期一樣,自己上壇獻祭。他在伯特利也這樣向他所鑄的牛犢獻祭,又將立為丘壇的祭司安置在伯特利。 33他在八月十五日,就是他私自所定的月日,為以色列人立做節期的日子,在伯特利上壇燒香。 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 23:33 耶和華對摩西說: 利未記 23:34 「你曉諭以色列人說:這七月十五日是住棚節,要在耶和華面前守這節七日。 民數記 29:12 「七月十五日,你們當有聖會,什麼勞碌的工都不可做,要向耶和華守節七日。 列王紀上 8:2 以他念月,就是七月,在節前,以色列人都聚集到所羅門王那裡。 列王紀上 8:5 所羅門王和聚集到他那裡的以色列全會眾,一同在約櫃前獻牛羊為祭,多得不可勝數。 列王紀上 13:33 這事以後,耶羅波安仍不離開他的惡道,將凡民立為丘壇的祭司。凡願意的,他都分別為聖,立為丘壇的祭司。 阿摩司書 7:10 伯特利的祭司亞瑪謝打發人到以色列王耶羅波安那裡,說:「阿摩司在以色列家中圖謀背叛你。他所說的一切話,這國擔當不起。 阿摩司書 7:13 卻不要在伯特利再說預言,因為這裡有王的聖所,有王的宮殿。」 |