平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 關於童貞的女子,我沒有從主而來的命令,但是我既然蒙主的憐憫成為忠心的人,我就提供意見。 中文标准译本 (CSB Simplified) 关于童贞的女子,我没有从主而来的命令,但是我既然蒙主的怜悯成为忠心的人,我就提供意见。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 論到童身的人,我沒有主的命令,但我既蒙主憐恤能做忠心的人,就把自己的意見告訴你們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 论到童身的人,我没有主的命令,但我既蒙主怜恤能做忠心的人,就把自己的意见告诉你们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 關於未婚的,我沒有主的命令,但我既然蒙了主的憐憫,成為可信靠的人,就把我的意見提出來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 关於未婚的,我没有主的命令,但我既然蒙了主的怜悯,成为可信靠的人,就把我的意见提出来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 論 到 童 身 的 人 , 我 沒 有 主 的 命 令 , 但 我 既 蒙 主 憐 恤 能 作 忠 心 的 人 , 就 把 自 己 的 意 見 告 訴 你 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 论 到 童 身 的 人 , 我 没 有 主 的 命 令 , 但 我 既 蒙 主 怜 恤 能 作 忠 心 的 人 , 就 把 自 己 的 意 见 告 诉 你 们 。 1 Corinthians 7:25 King James Bible Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: yet I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful. 1 Corinthians 7:25 English Revised Version Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: but I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) concerning. 哥林多前書 7:28,34,36-38 詩篇 78:63 virgins. have. 哥林多前書 7:6,10,12,40 哥林多後書 8:8-10 哥林多後書 11:17 obtained. 哥林多前書 4:2 哥林多前書 15:10 哥林多後書 2:17 哥林多後書 4:1,2 提摩太前書 1:12-16 鏈接 (Links) 哥林多前書 7:25 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 7:25 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 7:25 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 7:25 法國人 (French) • 1 Korinther 7:25 德語 (German) • 哥林多前書 7:25 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 7:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 7:6 我說這話原是准你們的,不是命你們的。 哥林多前書 7:40 然而按我的意見,若常守節更有福氣。我也想自己是被神的靈感動了。 哥林多後書 4:1 我們既然蒙憐憫,受了這職分,就不喪膽, 哥林多後書 8:10 我在這事上把我的意見告訴你們,是於你們有益;因為你們下手辦這事,而且起此心意已經有一年了, 哥林多後書 11:17 我說的話不是奉主命說的,乃是像愚妄人放膽自誇; 提摩太前書 1:13 我從前是褻瀆神的、逼迫人的、侮慢人的,然而我還蒙了憐憫,因我是不信、不明白的時候而做的。 提摩太前書 1:16 然而我蒙了憐憫,是因耶穌基督要在我這罪魁身上顯明他一切的忍耐,給後來信他得永生的人做榜樣。 |