哥林多前書 7:25
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
關於童貞的女子,我沒有從主而來的命令,但是我既然蒙主的憐憫成為忠心的人,我就提供意見。

中文标准译本 (CSB Simplified)
关于童贞的女子,我没有从主而来的命令,但是我既然蒙主的怜悯成为忠心的人,我就提供意见。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
論到童身的人,我沒有主的命令,但我既蒙主憐恤能做忠心的人,就把自己的意見告訴你們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
论到童身的人,我没有主的命令,但我既蒙主怜恤能做忠心的人,就把自己的意见告诉你们。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
關於未婚的,我沒有主的命令,但我既然蒙了主的憐憫,成為可信靠的人,就把我的意見提出來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
关於未婚的,我没有主的命令,但我既然蒙了主的怜悯,成为可信靠的人,就把我的意见提出来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
論 到 童 身 的 人 , 我 沒 有 主 的 命 令 , 但 我 既 蒙 主 憐 恤 能 作 忠 心 的 人 , 就 把 自 己 的 意 見 告 訴 你 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
论 到 童 身 的 人 , 我 没 有 主 的 命 令 , 但 我 既 蒙 主 怜 恤 能 作 忠 心 的 人 , 就 把 自 己 的 意 见 告 诉 你 们 。

1 Corinthians 7:25 King James Bible
Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: yet I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful.

1 Corinthians 7:25 English Revised Version
Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: but I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

concerning.

哥林多前書 7:28,34,36-38
你若娶妻,並不是犯罪;處女若出嫁,也不是犯罪。然而這等人肉身必受苦難,我卻願意你們免這苦難。…

詩篇 78:63
少年人被火燒滅,處女也無喜歌。

virgins.

have.

哥林多前書 7:6,10,12,40
我說這話原是准你們的,不是命你們的。…

哥林多後書 8:8-10
我說這話,不是吩咐你們,乃是藉著別人的熱心試驗你們愛心的實在。…

哥林多後書 11:17
我說的話不是奉主命說的,乃是像愚妄人放膽自誇;

obtained.

哥林多前書 4:2
所求於管家的,是要他有忠心。

哥林多前書 15:10
然而我今日成了何等人,是蒙神的恩才成的,並且他所賜我的恩不是徒然的;我比眾使徒格外勞苦,這原不是我,乃是神的恩與我同在。

哥林多後書 2:17
我們不像那許多人,為利混亂神的道,乃是由於誠實,由於神,在神面前憑著基督講道。

哥林多後書 4:1,2
我們既然蒙憐憫,受了這職分,就不喪膽,…

提摩太前書 1:12-16
我感謝那給我力量的我們主基督耶穌,因他以我有忠心,派我服侍他。…

鏈接 (Links)
哥林多前書 7:25 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 7:25 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 7:25 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 7:25 法國人 (French)1 Korinther 7:25 德語 (German)哥林多前書 7:25 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 7:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論守童身
25論到童身的人,我沒有主的命令,但我既蒙主憐恤能做忠心的人,就把自己的意見告訴你們。 26因現今的艱難,據我看來,人不如守素安常才好。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 7:6
我說這話原是准你們的,不是命你們的。

哥林多前書 7:40
然而按我的意見,若常守節更有福氣。我也想自己是被神的靈感動了。

哥林多後書 4:1
我們既然蒙憐憫,受了這職分,就不喪膽,

哥林多後書 8:10
我在這事上把我的意見告訴你們,是於你們有益;因為你們下手辦這事,而且起此心意已經有一年了,

哥林多後書 11:17
我說的話不是奉主命說的,乃是像愚妄人放膽自誇;

提摩太前書 1:13
我從前是褻瀆神的、逼迫人的、侮慢人的,然而我還蒙了憐憫,因我是不信、不明白的時候而做的。

提摩太前書 1:16
然而我蒙了憐憫,是因耶穌基督要在我這罪魁身上顯明他一切的忍耐,給後來信他得永生的人做榜樣。

哥林多前書 7:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)